22 พฤศจิกายน 2564

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่าเก๊กสิ Stop playing it cool.

別耍酷吗。

Bié shuǎ kù ma.

 

ฉันไม่ได้ตั้งใจจะละลาบละล้วงเรื่องส่วนตัวของพวกคุณ I have no intention of asking about your privacy.

我无意要打听,你们的隐私。

Wǒ wú yì yào dǎ tīng, nǐ men de yǐn  sī.

 

เป็นเด็กเป็นเล็กจะดื่มเหล้าอะไร No wine for kids!

小孩子喝什么酒。

Xiǎo hái zi hē shén me jiǔ.

 

ต่อให้ไม่ยินยอมก็ต้องแยกแยะให้ถูกต้อง I should face the facts!

不甘心也是认清啊!

Bù gān xīn yě shì rèn qīng a!

 

เป็นเด็กเป็นเล็กอย่าถามเรื่องพวกนี้ Don’t be gossip, kid.

小孩子都少打听这些。

Xiǎo hái zi dōu shǎo dǎ tīng zhè xiē.

 

กว่าจะมีเวลาอยู่เป็นเพื่อนคุณไม่ใช่ง่ายๆ I finally have some time for you.

好不容易有空陪你。

Hǎo bù róng yì yǒu kòng péi nǐ.



💕💕💕💕💕💕💕💕💕




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ