บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 三长两短

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  หากว่าคุณเป็นอะไรไป แล้วเพื่อนคนนี้จะพึ่งพาใครล่ะ 你要有个三长两短,哥们儿以后靠谁呀? Nǐ yào yǒu gè sān cháng liǎng duǎn, gē menr yǐ hòu kào shéi ya? แต่ว่าแต่ก่อนฉันก็หล่อไม่เบาเลยนะว่าไหม 我以前还挺帅的是不是? Wǒ yǐ qián hái tǐng shuài de shì bù shì? พริบตาเดียวก็ผ่านไปไม่รู้กี่ปีแล้ว 这一晃都多少年过去了。 Zhè y í huàng dōu duō sh ǎ o nián guò qù le. กลางค่ำกลางคืนก่อนนอนก็ปิดประตูลงกลอนให้ดี 晚上睡觉关好门。 Wǎn shàng shuì jiào guān hǎo mén. ไอ้เด็กเหลือขอ เสแสร้งเก่งนักนะ 小样儿,还挺能装啊。 Xiǎo yàngr, hái tǐng néng zhuāng a.     พวกคุณมันหัวขโมย 简直就是贼。 Jiǎn zhí jiù shì zéi. แย่ยิ่งกว่าขโมยเสียอีก 贼都不如。 Zéi dōu bù rú. เก็บของแล้วไสหัวออกไป 收拾东西,滚犊子。 Shōu shi dōng xī, gǔn dú zi. ที่นี่ไม่ต้อนรับหัวขโมย 我们这里,容不下贼。 Wǒ men zhè lǐ, róng bù   xià zéi. จะจับโจรต้องจับมือดม จับชู้ต้องจับให้ได้คาหนังคาเขา 抓贼抓脏,抓奸得捉双。 Zhuā zéi zhuā zàng, zhuā jiān de zhuō shuāng. 🍀🍀🍀🍀🍀

สุภาษิต สำนวนจีน ที่มีตัวเลขมาเกี่ยวข้อง 三

รูปภาพ
     ในบทความนี้จะนำเอาคำว่า   三 ที่เป็นสุภาษิต สำนวนจีนที่เราจะเจอได้บ่อยๆมารวบรวมและนำมาฝาก 三长两短 Sān cháng liǎng duǎn มีอันเป็นไป หมายถึง ภัยหรืออุบัติเหตุที่คาดคิดไม่ถึง 三番五次 Sān fān wǔ cì   ครั้งแล้วครั้งเล่า ; หลายต่อหลายครั้ง 三顾茅庐 Sān gù máo lú   ได้ลดเกียรติไปเชื้อเชิญถึงสำนักด้วยความจริงใจถึงสามครั้ง 三缄其口 Sān jiān qí kǒu   ปิดปากเงียบ ไม่ยอมพูด ปิดปากไม่ยอมพูด 三令五申 Sān lìng wǔ shēn   ย้ำแล้วย้ำเล่า 三十六计,走为上计 Sān shí liù jì, zǒu wéi shàng jì   รู้หลบเป็นปีก รู้หลีกเป็นหาง 三思而行 Sān sī ér xíng   คิดดีๆแล้วค่อยลงมือทำ 三天打鱼,两天晒网 Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng   ทอดแห สามวัน ตากแหสามวัน อุปมาว่า ทำไม่เสมอต้นเสมอปลาย 三心二意 Sān xīn èr yì   สองจิตสองใจ ; ลังเลใจ 三言两语 Sān yán liǎng yǔ แค่คำสองคำ ; คำพูดแค่คำสองคำ 丢三落四 Diū sān là sì   ขี้ลืม 三头六臂 Sān tóu liù bì  คนที่มีความเก่งกาจสามารถเหนือคนธรรมดา 事不