บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 不吉利

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันกล้าพนันได้เลยว่าฉันจะได้รางวัลที่หนึ่งได้แน่ๆ I'll best I can get this first prize. 我敢打赌我定能得一等奖。 Wǒ gǎn dǎ dǔ wǒ dìng néng dé y ī děng jiǎng.  ฉันถูกรางวัลที่หนึ่งทุกครั้ง  I win the first prize every time.  我每次都得一等奖。 Wǒ měi cì dōu dé yī děng jiǎng. ฉันพนันได้เลยว่าฉันจะชนะรางวัลที่หนึ่ง  I bet I'll get the first prize. 我打赌我会得一等奖。 Wǒ dǎ dǔ wǒ huì dé y ī děng jiǎng.    เราหวังว่าคุณจะได้รับรางวัลชนะเลิศ We had expected you to win the first prize.  我们本希望你得一等奖。 Wǒ men běn xī wàng nǐ dé yī děng jiǎng.   เขาได้รับรางวัลชนะเลิศในการแข่งขัน   He won the first prize in the competition. 他在比赛中得一等奖。 Tā zài bǐ sài zhōng dé yī děng jiǎng.   เพื่อให้หุ่นผอมเพรียว   เธอก็เลยต้องควบคุมอาหาร She has to diet to stay slim.  她要保持身材苗条,就不得不节食。 Tā yào bǎo chí shēn cái miáo tiáo, jiù bù dé bù jié shí. * 身材   Shēn cái  รูปร่าง ;  ทรวดทรง * 苗条   Miáo tiáo  ผอมเพรียว  ;  อรชรอ้อนแอ้น  ( ร่างกายของสตรี ) เธอต้องการให้หุ่นของเธอ ผอมเพรียว  

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  โอ้ อย่าพูดแบบนี้ ไม่เป็นมงคลซะเลย Oh, you mustn't say that! It's bad luck.  哦,别说这种话!不吉利。 Ó, bié shuō zhè zhǒng huà! Bù jí lì. * 不吉利  Bù jí lì   ไม่เป็นมงคล ;   เคราะห์ร้าย ;   โชคร้าย ;  อัปรีย์     วันนี้เป็นวันที่โชคไม่ดีจริงๆใช่ไหม  This is a bad day, isn't it?  今天真不吉利,是不是? Jīn tiān zhēn bù jí lì, shì b ú shì?    ฉันเป็นคนมองโลกในแง่ร้าย และฉันมักจะเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด   I'm a natural pessimist; I usually expect the worst  我是天生的悲观主义者。我总是做最坏的打算。 Wǒ shì tiān shēng de bēi guān zhǔ yì zhě. Wǒ zǒng shì zuò zuì huài de dǎ suàn. * 天生  Tiān shēng   เกิดขึ้นเองโดยธรรมชาติ ;   เป็นโดยธรรมชาติ * 悲观主义者  Bēi guān zhǔ yì zhě  คนมองโลกในแง่ร้าย   ฉันเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด I've prepared for the worst.  我做了最坏的打算。 Wǒ zuò le zuì huài de dǎ suàn.   แต่ไม่ว่าจะยังไงก็ตามเราจะต้องเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด But one way or another, we're gonna have to prepare for the worst. 但是不管怎样,我们必须做最坏

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 我已经没有力气再挽留你了。 Wǒ yǐjīng méiyǒu lìqì zài wǎnliú nǐle. ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว 你的离开,不是我的不挽留。 Nǐ de líkāi, bùshì wǒ de bù wǎnliú. การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้ 把他抱得紧紧。 Bǎ tā bào de jǐn jǐn. กอดเขาไว้แน่นๆ 他收到礼物,可是不肯收下。 Tā shōu dào lǐwù, kěshì bù kěn shōu xià. เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้ 我必须承认,我很难同意你的意见。 Wǒ bìxū chéngrèn, wǒ hěn nán tóngyì nǐ de yìjiàn. ฉันจำเป็นต้องยอมรับว่าฉันยากที่จะเห็นด้วยความคิดของคุณ 我们承认这是真的。 Wǒmen chéngrèn zhè shì zhēn de. เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง 他公开承认错误。 Tā gōngkāi chéngrèn cuòwù. เขายอมรับความผิดพลาดโดยเปิดเผย 前途渺茫。 Qiántú miǎománg. อนาคตเลือนราง 渺茫   Miǎománg   1. เลือนราง ;  เลื่อนลอย   2. ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก 在我希望渺茫时,他给了我希望。 Zài wǒ xīwàng miǎománg shí, tā gěile wǒ xīwàng. เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง   แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน 机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。 Jīhuì miǎománg, wǒ bié wú xuǎnzé. Wǒ