บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 事业

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันแค่ทำเรื่องผิดพลาดก็เท่านั้น   I did something wrong. 我做错事情了而已。 Wǒ zuò cuò shì qíng le ér yǐ.   ทำผิดก็ไปขอโทษยอมรับผิด   If you do, just apologize. 做错事就去道歉认错。 Zuò cuò shì jiù qù dào qiàn rèn cuò.   อมทุกข์ไว้ไม่พูดออกมา แก้ปัญหาอะไรไม่ได้หรอกนะ   If you don’t apologize, nothing will be solved. 闷着不说,什么都解决不了。 M ē n zhe bù shuō, shén me dōu jiě jué bù liǎo.   คุณเข้าใจความรู้สึกแบบนั้นไหม   Do you know that feeling? 你知道那种感觉吗? Nǐ zhī dào nà zhǒng gǎn jué ma?   ฉันเป็นคนแบบนั้นเหรอ I’m not superficial, OK? 我是那种人吗我? Wǒ shì nà zhǒng rén ma wǒ?   อยากจะสู้กับคนบ้ากามอีกรอบเหรอ   Do you want to beat a pervert again? 还想再打一遍色狼吗? Hái xiǎng zài dǎ y í biàn sè láng ma?   ฉันอยากจะเอาจิตใจและเวลามาไว้ที่งานของฉันมากกว่านี้   I want to devote more energy and time to my own career. 我想把更多的精力和时间花在我的事业上。 Wǒ xiǎng bǎ gèng duō de jīng lì hé shí jiān huā zài wǒ de shì yè shàng.   ฉันจะพูดเป็นครั้งสุดท้าย I’ll give my last word. 我最后再说一次。 Wǒ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เมื่อเธอเจอกับอุปสรรคก็ท้อถอยได้ทุกครั้งไป   She is easily discouraged/ demoralized by obstacles.  她一遇到阻碍就泄气。 Tā yī yù dào zǔ ài jiù xiè qì.  * 泄气  Xiè qì   สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน ; ท้อถอย   เขารู้สึกท้อแท้เกี่ยวกับกิจการของเขา He was discouraged in his enterprise.  他对自己的事业感到泄气。 Tā duì zì jǐ de shì yè gǎn dào xiè qì.   มันช่างน่าท้อแท้เสียจริง  How pathetic!  真让人泄气! Zhēn ràng rén xiè qì!  ฉันไม่ควรพูดคำพูดที่ทำให้ท้อใจแบบนั้น I shouldn't have made those discouraging remarks.  我不该说那些泄气话。 Wǒ bù gāi shuō nà xiē xiè qì huà.    เขาดูท้อแท้เล็กน้อยเมื่อกลับออกมาจากการประชุม He came back from the meeting looking a little deflated.  他开会回来看上去有一点泄气。 Tā kāi huì huí lái kàn shàng qù yǒu y ì diǎn xiè qì.   เสียงที่อ่อนโยน ; เสียงที่นุ่มนวล   Gentle voice 柔和的声音。 Róu hé de shēng yīn. * 柔和  Róu hé   ละมุน ;   ละมุนละไม ; นุ่มนวล   ;   อ่อนโยน   เสียงของเขาทุ้มลึกและนุ่มนวล His voice was deep and mellow. 他的声音深