บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 交情

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าเจอคนไม่ได้เข้าจะทำยังไง   What if they run into a thug? 万一碰上坏人怎么办? Wàn yī pèng shàng huài rén zěn me bàn?   ตอนนี้ฉันมีสติอยู่คนเดียว   I’m the only one in the right mind. 现在只有我是清醒的。 Xiàn zài zhǐ yǒu wǒ shì qīng xǐng de.   คนอย่างฉัน คุณไม่จำเป็นต้องใส่ใจ   A man like me doesn’t deserve your love. 我这样的人你又何必挂念着呢。 Wǒ zhè yàng de rén nǐ yòu hé bì guà niàn zhe ne.   เขาขอให้ฉันมาหาเขาเพื่อคุยกันเรื่องเก่าๆ  He’s here to catch up with me. 人家是来找我叙旧的呀。 Rénjiā shì lái zhǎo wǒ xùjiù de ya. * 叙旧  Xù jiù   คุยกันเรื่องเก่า ;   คุยกันเรื่องในอดีต   เขาต้องดื่มมากไปแน่เลยถึงได้พูดไร้สาระออกมา   He must have been drunk to tell you such things. 他肯定是喝多了说胡话。 Tā kěn dìng shì hē duō le shuō hú huà.   พวกคุณสองคนมีมิตรภาพกันแบบไหน  What kind of friendship do you two have? 你俩能有什么交情? Nǐ liǎ néng yǒu shén me jiāo q í ng?   💕💕💕💕