บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 传开

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันก็แค่ร่วมเล่นละครไปกับเขาเท่านั้นเอง I’m just paying along with him. 我只是配合他演出而已。 Wǒ zhǐ shì pèi hé tā yǎn chū ér yǐ.   พอใส่แหวนเพชรเม็ตโตนี่ ก็ไม่เหมือนเดิมเลยนะ   Since you put on the big diamond ring, you’ve changed. 就戴上大钻戒 就是不一样。 Jiù dài shàng dà zuàn jiè jiù shì bù y í yàng.   ฉันบอกไปห้าหกรอบแล้วนะ จนจะกลายเป็นเครื่องพูดอัตโนมัติอยู่แล้ว    I’ve said it five or six times. I’m almost a repeater. 我都说了五六遍了,快成复读机了我。 Wǒ dōu shuō le wǔ liù biàn le, kuài chéng fù dú jī le wǒ.   ข่าวการแต่งงานของเธอ ถูกปล่อยออกไปแล้ว จะทำยังไงดีล่ะ   If the news that you’re going to get married gets around. What would you do? 那你这结婚的消息被传开了,这怎么办啊。 Nà nǐ zhè jié hūn de xiāo xī bèi chuán kāi le, zhè zěn me bàn a.   ปัญหาที่เขาก่อขึ้นมา ให้เขาจัดการเอง He stirred up the trouble by himself, so he should solve the problem by himself. 他自己捅的篓子,自己收拾。 Tā zì jǐ tǒng de lǒu zi, zì jǐ shōu shi. * 捅的篓子   Tǒng lóu zi  ก่อปัญหา ;  เรื่องวุ่นวาย     ตอนนี้ฉันกำลังสอนวิธี

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌱🌱🌱 保释后的犯人是不是没罪了? Bǎo shì hòu de fàn rén shì bù shì méi zuì le? หลังจากที่นักโทษถูกประกันตัวคือผู้ที่ไม่มีความผิดแล้วใช่ไหม 保释   Bǎo shì  การประกันตัว 犯人   Fàn rén  นักโทษ 罪   Zuì     ความผิด  ; โทษ 这份报纸已经把这消息传开了。 Zhè fèn bào zhǐ yǐ jīng bǎ zhè xiāo xī chuán kāi le. หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ได้ประโคมข่าวนี้ออกไปแล้ว 你找的书恰好我有。 Nǐ zhǎo de shū qià hǎo wǒ yǒu. หนังสือที่คุณหาอยู่นั้นพอดีกับที่ฉันก็มีอยู่พอดี 不要讲的太露骨。 Bù yào jiǎng de tài lù gǔ. อย่าพูดประเจิดประเจ้อเกินไป 露骨   Lù gǔ  ประเจิดประเจ้อ  ; อย่างไม่ปิดบัง  ; อย่างโจ๋งครึ่ม ;  อย่างโล่งโจ้ง 说得十分露骨。 Shuō dé shí fēn lù gǔ. พูดประเจิดประเจ้อมาก 你在讽刺我吗? Nǐ zài fěng cì wǒ ma? คุณกำลังพูดประชดฉันใช่ไหม 讽刺   Fěng cì  ประชด  ; แดกดัน ;  กระทบกระเทียบ 一波未平,一波又起。 Yī bō wèi píng, yī bō yòu qǐ. ความยุ่งยากได้ประเดประดังกันเข้ามา 如影随形的守护着你。 Rú yǐng suí xíng de shǒu hù zhe nǐ. ประดุจเงาตามตัวที่คอยปกป้องคุณ 如影随形   Rú y