บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 何止

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นายนี่พูดจาอ้อมค้อมจริงๆ  You talk like an elder. 你这人说话还挺绕的。 Nǐ zhè rén shuō huà hái tíng rào de.    ฉันไม่ยอมรับความเห็นใจจากคนอื่น  I accept no one’s sympathy. 我不接受别人的同情。 Wǒ bù jiē shòu bié rén de tóng qíng.   ดูท่าทางอันธพาลของคุณเข้าสิ  Look, you’re acting like a rogue. 你看你这流氓的样子。 Nǐ kàn nǐ zhè liú máng de y à ng zi.   ทำคนอื่นชื่อเสียงแปดเปื้อนแบบไม่มีเหตุผล  Don’t sully her reputation. 凭白玷污人家清白。 Píng bái diàn wū rén jiā qīng bái.   นี่คุณคงไม่ได้แอบรักฉัน แล้วเอาคนอื่นมาบังหน้าหรอกนะ  Do you love me secretly and use that girl as a guise? 你该不会是暗恋我拿别人挡枪呢吧。 Nǐ gāi b ú huì shì àn liàn wǒ ná bié rén dǎng qiāng ne ba.   รู้ทั้งรู้ว่ามันเป็นกับดัก มีคนจะตกลงไป   ถ้าเป็นคุณ คุณจะไม่ยุ่งได้เหรอ   Knowing that there was a trap and people were falling into it, if it were you, would you have stood by? 明知道路上有坑有人就要栽进去了,换成你 ,你能不管吗? Míng zhī dào lù shàng yǒu kēng yǒu rén jiù yào zāi jìn qù le, huàn chéng nǐ, nǐ néng bù guǎn ma?