บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 凶巴巴

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ความพยายามหลายวันที่ผ่านมานั้น ก็จะเสียเปล่า   All the efforts of the previous days were in vain. 之前那些天的努力就都白费了。 Zhī qián nà xiē tiān de nǔ lì jiù dōu bái fèi le.   คุณอย่าดุแบบนี้สิ   Don’t be so serious. 就别凶巴巴地嘛。 Jiù bié xiōng bā bā de ma.   ถ้าคุณรังเกียจฉันขนาดนี้ละก็ งั้นฉันไม่ไปแล้วก็ได้   If you dislike me like this then I won’t go. 你怎么嫌弃我的话 , 那我就不去了。 Nǐ zěn me xián qì wǒ de huà, nà wǒ jiù b ú qù le.   เจ้าอารมณ์เสียจริงๆ   You are so stingy. 你这人小气巴拉的。 Nǐ zhè rén xiǎo qì bā lā de.   ซะฉันก็ไม่ได้อยากไปสักหน่อย   I don’t want to go anyway. 反正我也不想去。 Fǎn zhèng wǒ yě bù xiǎng qù.   ก่อนหน้านั้นฉันรู้สึกมาตลอดว่า ทัศนคติของคุณที่มีต่องานอย่างน้อยก็มีความตั้งใจอยู่บ้าง   I’ve always felt that your attitude towards work at least is serious. 我之前一直都觉得你对待工作的态度至少是认真的。 Wǒ zhī qián y ì zhí dōu jué dé nǐ duì dài gōng zuò de tài dù zhì shǎo shì rèn zhēn de.   ฉันจริงใจกับงานมากนะ I’m serious about my work. 我工作态度很认真。 Wǒ gōng zuò tài dù hě

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ขอพูดให้ชัดเจนก่อนนะ   Let me make it clear in advance. 事先说清楚。 Shì xiān shuō qīng chǔ.   คุณอยากลาออกไม่อยากลาพักร้อนสินะ  So you want to quit not to make annual leave? 所以你是想辞职不是想休年假? Suǒ yǐ nǐ shì xiǎng cí zhí bú shì xiǎng xiū nián jià?   คุณไม่ต้องพูดถึงค่าผิดสัญญาอะไรนั่นกับฉันอีก  Don’t tell me anything about liquidated damages. 你不要再跟我说什么违约金不违约金的了。 Nǐ bú yào zài gēn wǒ shuō shén me wéi yuē jīn bù wéi yuē jīn de le.   เลิกจ้างฉันแล้วปล่อยฉันไป แล้วก็ปล่อยตัวคุณเองด้วย ดีไหม   You just fire me. Let me go and let yourself go, OK? 解雇我,放过我,也放过你自己,好不好? Jiě gù wǒ, fàng guò wǒ, yě fàng guò nǐ zì jǐ, hǎo bù hǎo?   มีอะไรเป็นไปไม่ได้เล่า  Why impossible? 这有什么不可能的呀。 Zhè yǒu shén me bù kě néng de ya.   ยังไงซะ ฉันก็ไม่อยากทำแล้ว  I don’t want to do this anyway. 反正是我不想干了。 Fǎn zhèng shì wǒ bù xiǎng gàn le.   แล้วฉันก็ไม่อยากเห็นหน้าคุณด้วย   And I don’t want to see you again. 我也不想看见你。 Wǒ yě bù xiǎng kàn jiàn nǐ.   ทำไมไม่พูดให้มันจบๆ