บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 剪彩

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณไม่ชอบให้ชมแบบมากเกินไป   That you don’t like flatulent compliment. 你不喜欢太浮夸的称赞。 Nǐ bù xǐ huān tài fú kuā de chēng zàn. * 浮夸  Fú kuā  คุยโวโอ้อวด   ตอนนั้นฉันคิดว่าเขากอดผิดคน   I thought he hugged me mistakenly. 那时候我以为他抱错人了。 Nà shí hòu wǒ yǐ wéi tā bào cuò rén le.   ฉันมาไกล่เกลี่ยนะ ไม่ได้มาสร้างปัญหา  I’m here to mediate, not looking for troubles.   我是来调解的,不是来找麻烦的。 Wǒ shì lái tiáo jiě de, b ú shì lái zhǎo má fan de.   หากว่าไกล่เกลี่ยง่ายล่ะก็ ก็คงไม่จำเป็นต้องมีคุณอยู่แล้วมั้ง  If it is that easy, your work will be meaningless. 调解容易的话,就没有你存在的必要了吧。 Tiáo jiě róng yì de huà, jiù méi yǒu nǐ cún zài de bì yào le ba.   ไม่อยากโดนด่าก็ทำได้นี่ เลิกขัดใจเขาได้แล้ว   If you don’t wanna be scolded, then don’t be against him. 想不挨骂也行啊,别跟他对着干 。 Xiǎng bù āi mà yě xíng a, bié gēn tā duì zhe gàn.   ฉันมารอคุณโดยเฉพาะเลยนะ   I’m specifically here to wait for you. 我是特意来等你的。 Wǒ shì tè yì lái děng nǐ de.   หรือว่าฉันควรที่จะไปขอโทษเข