บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 友谊

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  火车慢慢停下来了。 Huǒ chē màn man tíng xià lái le. รถไฟค่อยๆชะลอหยุดลงแล้ว 这有纸,大家都把名字写下来。 Zhè yǒu zhǐ, dà jiā dōu bǎ míng zì xiě xià lái. ตรงนี้มีกระดาษ ทุกคนเขียนชื่อเอาไว้ให้ครบนะ 他累极了,走不动了。 Tā lěi j í  le, zǒu bù dòng le. เขาเหนื่อยล้าเต็มที เดินไม่ไหวแล้ว 我们抬得动这张床。 Wǒ men tái de dòng zhè zhāng chuáng. พวกเรายกเตียงนี้ไหว 我们两个人吃不下这么多东西。 Wǒ men liǎng gè rén chī bù xià zhè me duō dōng xi. เราสองคนกินของมากขนาดนี้ไม่ไหวหรอก 我和他的友谊很深。 Wǒ hé tā de yǒu yì hěn shēn. มิตรภาพของฉันกับเขาลึกซึ้งยิ่ง 我们下午复习,预习。 Wǒ men xià wǔ fù xí, yù xí. ตอนบ่ายพวกเราทบทวนบทเรียนและเตรียมการเรียนล่วงหน้า 我实在又饿又困。 Wǒ shí zài yòu è yòu kùn. ฉันทั้งหิวทั้งเพลียจริงๆ   这个任务今天不能不完成。 Zhè ge rèn wù jīn tiān bù néng bù wán chéng. งานนี้จะต้องเสร็จสิ้นในวันนี้ 我们班没有一个人不及格。 Wǒ men bān méi yǒu yī gè rén bù jí gé. ไม่มีคนในชั้นเรียนของเราสอบไม่ผ่าน 我们应该团结起来。 Wǒ men yīng gāi tuán jié qǐ lái. พวกเราควรสามัคคีกันขึ้นมา 晒干的衣服都收起来了。 Shài gān de yī fu dōu shōu qǐ lái le. เสื้อผ้าที่ตาก

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  การสูญเสียบางอย่างก็ได้ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้าแล้ว Some lose is predestined. 有些失去是注定的。 Yǒu xiē shī qù shì zhù dìng de. * 注定  Zhù dìng   กำหนด(ล่วงหน้า) ;   ลิขิต(ล่วงหน้า) ;    พรหมลิขิต   คุณรู้เรื่องนี้มากแค่ไหน   Do you know much about the matter? 这事你摸底吗 ? Zhè shì nǐ mō dǐ ma? * 摸底  Mō dǐ  สืบดูกำพรืด ;   สืบดูเบื้องหลัง ;   รู้กำพืด ; รู้เบื้องหลัง   เรื่องนี้ฉันไม่รู้เบื้องลึกเบื้องหลังเกี่ยวกับเรื่องนี้คุณสามารถไปถามคนอื่นได้   I don't know about it. You can ask someone else. 这事我不摸底,你可以问问别人。 Zhè shì wǒ bù mō dǐ, nǐ kě yǐ wèn wèn bié rén.   ฉันเกรงว่าคุณเองก็คงจะไม่รู้เรื่อง I'm afraid you haven't a very clear idea either.  恐怕你也不摸底。 Kǒng pà nǐ yě bù mō dǐ.   เรื่องนี้ไม่ค่อยจะรู้ตื้นลึกหนาบาง   The inside story is unknown. 此事内情不详。 Cǐ shì nèi qíng bù xiáng. * 内情  Nèi qíng สภาพภายใน ; เหตุการณ์ภายใน ; เรื่องราวภายใน ;  ตื้นลึกหนาบาง   ก็มีเขาคนเดียวเท่านั้นที่รู้เหตุการณ์ภายในในเรื่องนี้ He alone knows the inside story.