บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 反复

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด I mean what I say and  I'll never go back on my word.  我讲话是算数的,决不反复。 Wǒ jiǎng huà shì suàn shǔ de, jué bù fǎn fù. * 反复  Fǎn fù   กลับไปกลับมา ; กลับคำ   ฉันได้คิดถึงปัญหานี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า I gave a lot of thought to the matter.  我反复思考过这个问题。 Wǒ fǎn fù sī kǎo guò zhè g è wèn tí.   ครั้งแรกไม่สำเร็จ ก็ให้ลองซ้ำแล้วซ้ำเล่า If at first you don't succeed, try, try again.  一次不成功就反复尝试。 Y í cì bù chéng gōng jiù fǎn fù cháng shì.  เธอครุ่นคิดคำพูดของเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า She pondered over his words. 她反复琢磨他的话。 Tā fǎn fù zhuó mó tā de huà. * 琢磨   Zuó mo  ครุ่นคิด ;  ขบคิด ; ไตร่ตรอง   โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง   Please let me try that job. 请把那工作让我试一试。   Qǐng bǎ nà gōng zuò ràng wǒ shì y í shì.   ให้ฉันลองทำดู   Let me have a shot at it. 让我试试看。 Ràng wǒ shì shì kàn.   ให้ฉันลองดูว่าจะทำได้ดีไหม   Let me try if I can do it well. 让我试试看,能否把它做好。 Ràng wǒ shì shì kàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo.

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน (128) 👇👇👇👇👇 抄别人的作业。 Chāo biérén de zuòyè. ลอกการบ้านของคนอื่น 抄  Chāo   ลอก(บทประพันธ์หรือการบ้านของคนอื่นมาเป็นของตน) 把这一页抄到你的笔记本上。 Bǎ zhè yī yè chāo dào nǐ de bǐjìběn shàng. คัดลอกหน้านี้ไปยังสมุดบันทึกของคุณ 抄  Chāo   คัดลอก 笔记本  Bǐ jì běn   สมุดจดโน้ต ;   สมุดบันทึก ; สมุดจดบันทึก 我讲话是算数的,决不反复。 Wǒ jiǎnghuà shì suàn shǔ de, jué bù fǎnfù. ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด 反复  Fǎnfù   กลับไปกลับมา ; กลับคำ 说一是一,说二是二,我是决不会反复的。 Shuō yī shì yī, shuō èr shì èr, wǒ shì jué bù huì fǎnfù de. ฉันพูดคำไหนคำนั้น ไม่มีกลับคำอย่างเด็ดขาด 请把那工作让我试一试。   Qǐng bǎ nà gōngzuò ràng wǒ shì yī shì. โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง 让我试试看。 Ràng wǒ shì shìkàn. ให้ฉันลองทำดู 让我试试看,能否把它做好。 Ràng wǒ shì shìkàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo. ให้เราลองดูว่าจะทำได้ดีไหม 我以前从未做过这个,不过我将试试看。 Wǒ yǐqián cóng wèi zuòguò zhège, bùguò wǒ jiāng shì shìkàn. ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ฉันจะลองดู 要

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌱🌱 该我们来做这事。 Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.   ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว 胜利属于我们。 Shèng lì shǔ yú wǒ men. ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา 这项可千万不能漏掉。 Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào. ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด 点名的时候,把他名字给漏了。 Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le. เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป 点名  Diǎn míng   1. เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ; ขานชื่อ  2.รุะบุชื่อ 这些都是我个人经历的事。 Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì. เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น 他讲的情况和我听到的吻合。 Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé. สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน 吻合  Wěn hé   สอดคล้อง ; ตรงกันพอดี 反复思考这件事。 Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì. ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้   ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้ 考虑怎样完成任务。 Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù. ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร 直到现在我们还没有接到正式通知。 Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zh