บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 反应

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ช่วงนี้ฉันมีอะไรที่ต้องรับผิดชอบเยอะ  I’ve got a lot on my plate right now. 我现在有很多事要做。 Wǒ xiàn zài yǒu hěn duō shì yào zuò.   นี่ยังไม่พอที่จะทำให้ฉันไม่สบายใจอีกเหรอ  I don't have enough on my plate already?  我烦心的事还不够多吗? Wǒ fán xīn de shì hái bù gòu duō ma?   อย่ามาทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่  Don’t be such a snowflake! 别这么小题大做 ! Bié zhè me xiǎo tí dà zuò!   พวกเราอย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่เลย  Let's not make a big deal about it.  我们不要小题大做了。 Wǒ men b ú yào xiǎo tí dà zuò le.    พวกเราไม่ใช่กำลังทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่อยู่เหรอ  Aren't we all making a mountain out of a molehill?  我们不都是在小题大做吗? Wǒ men bù dōu shì zài xiǎo tí dà zuò ma?    อย่ามาขี้น้อยใจ   Don’t be so sensitive! 别这么敏感! Bié zhè me mǐn gǎn!   ไม่รบกวนแล้วนะ  I’ll get out of your hair. / I won’t bother you anymore. /I won’t disturb you anymore. 我不会再打扰你了。 Wǒ b ú huì zài dǎ rǎo nǐ le.   อนาคตขึ้นอยู่กับพวกเรา  The future is up to u

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่แน่ใจว่าพวกเขาจะมีปฏิกิริยาอย่างไร There's no telling how they'll react.  说不准他们会有什么反应。 Shuō b ù zhǔn tā men huì yǒu shén me fǎn yìng.    สำหรับเรื่องนี้แล้ววิธีที่ดีที่สุดก็ไม่แน่ใจก็จะทำอย่างไร   There is some doubt about the best way to do it.  这件事怎么做才是最佳办法有点吃不准。 Zhè jiàn shì zěn me zuò cái shì zuì jiā bàn fǎ yǒu diǎn chī bù zhǔn.  * 吃不准  Chī bù zhǔn ไม่แน่ใจ ; เดาไม่ถูก   เขาไม่แน่ใจว่าจะยืนหรือนั่งดี He was uncertain whether to stand up or remain sitting.  他吃不准站好还是坐好。 Tā chī bù zhǔn zhàn h ǎ o hái shì zuò hǎo.   เขาห้ามไม่ให้พูพวกเขาพูดถึงประเด็นนี้อีก He forbade them from mentioning the subject again.  他不准他们再提到这个问题。 Tā bù zhǔn tā men zài tí dào zhè g è wèn tí.    คุณตายแน่ มาแอบดูไดอารี่ของฉัน You're peeping at my diary and you're dead meat!  你死定了,在偷看我的日记。 Nǐ sǐ dìng le, zài tōu kàn wǒ de rì jì.   คุณไม่ต้องคิดมากหรอก   ฉันแค่พูดถึงมันโดยทั่วไป Don't be touchy, I'm speaking in general terms o