บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 合得来

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณทำแบบนี้จะขาดออกซิเจนเอานะ You might smother yourself. 你这样很容易缺氧的。 Nǐ zhè yàng hěn róng yì quē yǎng de.   นั่นคือการหลอกตัวเอง   It’s only self-paralysis. 那是自我麻痹。 Nà shì zì wǒ má bì.   นั่นเป็นสิ่งที่เขาอยากจะเห็น   That’s what he want to see. 那是他希望看到的。 Nà shì tā xī wàng kàn dào de.   ยังไงก็ต้องระวังหน่อยนะ   It’s better to be careful. 还是要小心一点。 Hái shì yào xiǎo xīn y ì diǎn.   ฉันคิดว่าฉันจะกลายเป็นคนขี้อิจฉาแล้วนะ   I’m so jealous. 我觉得我要成柠檬精了。 Wǒ jué dé wǒ yào chéng níng méng jīng le.   ยังไงซะคุณก็ทำเพื่อฉันตั้งหลายเรื่อง   After all, you’ve done so much for me. 毕竟你为我做了那么多。 Bì jìng nǐ wèi wǒ zuò le nà me duō.   เธอเก่งมากเลยไม่ใช่เหรอ   Is she excellent? 她是不是很优秀。 Tā shì b ú shì hěn yōu xiù.   พวกคุณสองคนเข้ากันได้ดีมากเลยใช่ไหม    Do you two get along well? 你们俩是不是很合得来? Nǐ men liǎ shì b ú shì hěn hé dé lái?   งั้นเธอสวยขนาดนั้น แถมยังมีความสามารถอีกน่าจะมีผู้ชายหลายคนมาจีบใช่ไหม   She’s so beautiful and talented,

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  งั้นฉันจะบอกคุณว่า ถ้าหากฉันเป็นคุณ ฉันจะไม่ไป  Then I think I wouldn't, if I was you. 那我告诉你,如果我是你的话,我就不去。 Nà wǒ gào sù nǐ, rú guǒ wǒ shì nǐ de huà, wǒ jiù b ú qù.    ฉันถามเขาว่าทำไมถึงทำอย่างนี้   I asked him why he did it. 我问他为什么这样做。 Wǒ wèn tā wèi shén me zhè yàng zuò.   อย่าคิดว่าคนจะเลวเสมอไป Don't be so ready to believe the worst about people.  不要总把人往坏处想。 B ú yào zǒng bǎ rén wǎng huài ch ù xiǎng.    อย่าคิดถึงแต่สิ่งที่แย่ที่สุดเสมอไป Don't always assume the worst.  别总往最坏处想。 Bié zǒng wǎng zuì huài ch ù xiǎng.    อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย   Don't mention that up again. 别再提那件事了。 Bié zài tí nà jiàn shì le.   เมื่อวานนี้เขายังพูดถึงคุณอยู่เลย He spoke of you only yesterday. 昨天他还提起你来着。 Zuó tiān tā hái tí qǐ nǐ lái zhe.   โถ ใครจะไปนึกได้หละ   Oh, Who could have thought of that! 唉,谁能想到啊! Āi, shéi néng xiǎng dào a!     ถูกใจฉันพอดี   It suits me fine. 正合我意。 Zhèng hé wǒ yì.   สิ่งที่คุณพูดมาต

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 唉,谁能想到啊! Āi, shéi néng xiǎng dào a! โถ ใครจะไปนึกได้หละ 很对他的心眼儿。 Hěn duì tā de xīn yǎnr. ถูกใจเขามาก 心眼儿  Xīn yǎnr   ใจ ; จิตใจ 他人倒不错,就是心眼儿多。 Tā rén dào bù cuò, jiù shì xīn yǎnr duō. เขาเป็นคนที่ดีทีเดียว แต่ว่าเขาขี้ระแวงไปหน่อย 心眼儿  Xīn yǎnr   ขี้ระแวง ;   เจ้าทุกข์ 正合我意。 Zhèng hé wǒ yì. ถูกใจฉันพอดี 给大风刮得站不稳。 Gěi dà fēng guā dé zhàn bù wěn. พายุพัดแรงจนทรงตัวไม่อยู่ 我听说如此。 Wǒ tīng shuō rú cǐ. ฉันก็ฟังมาว่าอย่างนั้น 他们知道问题的严重性。 Tā men zhī dào wèn tí de yán zhòng xìng. พวกเขารู้ว่าปัญหามันร้ายแรงมาก 有问题就及时解决。 Yǒu wèn tí jiù jí shí jiě jué. มีปัญหาก็แก้ปัญหาอย่างทันท่วงที 及时纠正错误。 Jí shí jiū zhèng cuò wù.   แก้ไขข้อผิดพลาดอย่างทันท่วงที 他们俩从小就很要好。 Tā men liǎ cóng xiǎo jiù hěn yào hǎo. เขาทั้งสองคนสนิทสนมกันมาตั้งแต่เด็ก 要好  Yào hǎo   สนิทสนม ; สนิทสนมกัน ; รักใคร่กันดี 他们吵过架,现在和好了。 Tā men chǎo guò jià, xiàn zài hé hǎo le.   พวกเขาเคยทะเลาะกัน