บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 命运

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว   He lives on his own. 他独自一人生活。 Tā dú zì y ì rén shēng huó. * 独自  Dú zì  คนเดียว ; โดยตัวของตัวเอง ; ลำพัง (เฉพาะตน)   หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม If your luggage is overweight, you'll have to pay extra.  假如你的行李过重了,你得付额外的运费。 Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ d ě i fù é wài de yùn fèi. * 额外  É wài   พิเศษ ; นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด * 运费  Yùn fèi    ค่าขนส่ง   ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม There are no hidden extras.  没有隐性的额外费用。 Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.   อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง I might be accused of being partial.  可能会有人骂我偏心。 Kě néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn. * 偏心  Piān xīn ลำเอียง ; เข้าข้าง ;   การมีใจเอนเอียง ;   การขาดความยุติธรรม   ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา   The teacher shows partiality to him.  老师对他偏心。 Lǎo shī duì tā piān xīn.   เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย He's absolutely impartial.; He is free from any bias.  他丝毫不偏心。

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ให้ฉันแนะนำคุณกับคู่หมั้นของฉันไหม May I introduce my future husband to you? 让我介绍你跟我未婚夫认识吗? Ràng wǒ jiè shào nǐ gēn wǒ wèi hūn fū rèn shi ma?   เขาอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้นจริงๆ  He wants to know what really happened. 他想知道事实的真相。 Tā xiǎng zhī dào shì shí de zhēn xiàng.   ฉันไม่ได้ถือสาจริงๆ  I really don’t mind. 我真的不介意。  Wǒ zhēn de b ú jiè yì.   คุณคงไม่ถือสาที่จะปล่อยให้พวกเราอยู่กันตามลำพังซักสองสามนาทีใช่ไหม  Would you mind leaving us alone for a few minutes?  你不介意让我们单独待一会吧? Nǐ b ú jiè yì ràng wǒ men dān dú dài y ì huǐ ba?   ฉันหวังว่าคุณคงจะไม่ถือสาเสียงๆนี้ I hope you don't mind the noise.  希望你不介意这声音。 Xī wàng nǐ b ú jiè yì zhè shēng yīn.    ฉันหวังว่าคุณจะไม่ถือสาที่ฉันจะมาหาคุณ I hope you don't mind me coming to see you.   希望你不介意我来见你。 Xī wàng nǐ b ú jiè yì wǒ lái jiàn nǐ.    คุณคงไม่ถือสาที่จะไปรอข้างนอกสักพักใช่ไหม Would you mind waiting outside for a moment?  你不介意在外面等一会吧? Nǐ b ú jiè yì zài wài

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาไม่อยากเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้   He didn't want to get involved in it. 他不想插手这事。 Tā bù xiǎng chā shǒu zhè shì. * 插手   Chā shǒu  เข้าแทรก ;  เข้าร่วม (ทำเรื่องบางอย่าง)   เขาไม่ได้รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้เลย นอกจากนี้แล้วเขาก็ไม่ต้องการที่จะเข้าไปยุ่งเกี่ยว He doesn't know anything about the matter, besides, he doesn't want to get involved. 他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。 Tā duì zhè jiàn shì bù qīng chǔ, zài shuō, tā yě bù xiǎng chā shǒu.    ฉันแน่ใจว่าเธอไม่ต้องการให้พวกเราเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องของเธอ I'm sure she doesn't want us horning in on her business. 我肯定她不希望我们插手她的事。 Wǒ kěn dìng tā bù xī wàng wǒ men chā shǒu tā de shì.   การเข้าไปยุ่งของเขาทำให้ทุกอย่างยุ่งเหยิง His meddling made a mess of everything. 他一插手,就把事情全弄糟了。 Tā yī chā shǒu, jiù bǎ shì qíng quán nòng zāo le.   ฉันยังมีธุระอยู่ อย่ามากวนฉันเลย   I have something else to do. Don't bother me. 我还有事,别来纠缠。 Wǒ hái yǒu shì, bié lái jiū chán. * 纠缠   Jiū c

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 但确实,这是从一开始就注定的。 Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de. แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว 确实  Quèshí   อย่างแท้จริง ;   จริงๆ ; เป็นจริง 注定  Zhùdìng   กำหนด(ล่วงหน้า) ;   ลิขิต(ล่วงหน้า) ;   พรหมลิขิต 我们的相遇,就像是命运中早已注定的。 Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de. การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว 相遇  Xiāng yù   เจอกัน ;   พบกัน   命运  Mìng yùn   โชคชะตา ; ดวง ; พรหมลิขิต 我们的爱是上天注定的。 Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de. ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว 请你相信,每个人都有自己注定的命运。 Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn. ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของตนเอง 有些失去是注定的。 Yǒu xiē shī qù shì zhù dìng de. การสูญเสียบางอย่างก็ได้ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้าแล้ว 🍒🍒🍒