บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 咕噜

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาบ่นอยู่ไม่กี่คำก็ไป   He grunted and left. 他咕噜几句就走。 Tā gū lū jǐ jù jiù zǒu.   เขาไม่เคยพูดถึงครอบครัวของเขาเลย   He never talked about his family. 他从来没谈到他的家庭。 Tā cóng lái méi tán dào tā de jiā tíng.   เธอมีเพื่อนไม่เต็มบาทอยู่ไม่กี่คน ; เธอมีเพื่อนบ๊องๆอยู่ไม่กี่คน   She's got some nutty friends. 她有几个疯疯癫癫的朋友。 Tā yǒu jǐ gè fēng fēng diān diān de péng yǒu.      เขามักจะทำตัวบ๊องๆ ; เขามักจะทำตัวไม่เต็มบาท  He's never been quite right in the head.  他总是疯疯癫癫的。 Tā zǒng shì fēng fēng diān diān de.   อย่าไปถือสาในสิ่งที่เขาพูดเลย เขาเป็นทำไม่เต็มบาทนะ ; อย่าไปถือสาในสิ่งที่เขาพูดเลย เขาเป็นคนบ๊องๆนะ Never mind what he said, he's crackers. 别在意他说的,他疯疯癫癫的。 Bié zài yì tā shuō de, tā fēng fēng diān diān de.   เธอมีความบ๊องๆอยู่บ้าง ; เธอเป็นคนไม่เต็มบาทอยู่บ้าง  he's a little crazy. 她有点疯疯癫癫的。 Tā yǒu diǎn fēng fēng diān diān de.   เขาได้นำข่าวดีไปบอกให้ทุกคนรู้   He told the good news to his family. 他把好消息告诉了

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌱🌱🌱🌱 你今天下午想干什么? Nǐ jīn tiān xià wǔ xiǎng gàn shén me? วันนี้ตอนบ่ายคุณนึกจะทำอะไร 我什么也不想干。 Wǒ shén me yě bù xiǎng gàn. ฉันไม่นึกอยากทำอะไรเลย 谁想会有这样的事! Shéi xiǎng huì yǒu zhè yàng de shì! ใครจะไปนึกว่าจะมีเรื่องอย่างนี้ 我想不起他的面貌。 Wǒ xiǎng bù qǐ tā de miàn mào. ฉันนึกเค้าหน้าเขาไม่ออก 他这么一搞使我们的工作乱了套。 Tā zhè me yī gǎo shǐ wǒ men de gōng zuò luàn le tào. เขาทำอย่างนี้เลยทำให้งานของพวกเรายุ่งอีนุงตุงนังไปหมด 他强调的一点是我们必须准时。 Tā qiáng diào de yī diǎn shì wǒ men bì xū zhǔn shí. จุดที่เขาเน้นก็คือ พวกเราจะต้องตรงเวลา 强调   Qiáng diào  เน้น  ; เน้นหนัก 我们强调自力更生。 Wǒ men qiáng diào zì lì gēng shēng. เราเน้นความสำคัญในการยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง 他咕噜几句就走。 Tā gū lū jǐ jù jiù zǒu. เขาบ่นอยู่ไม่กี่คำก็ไป 他从来没谈到他的家庭。 Tā cóng lái méi tán dào tā de jiā tíng. เขาไม่เคยพูดถึงครอบครัวของเขาเลย 他被安插在合适中的岗位上。 Tā bèi ān chā zài hé shì zhòng de gǎng wèi shàng. เขาถูกบรรจุลงในตำแหน่

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 他把刚才的事忘了。 Tā bǎ gāngcái de shì wàngle. เขาลืมเรื่องเมื่อสักครู่นี้ไปหมดแล้ว 我动脑筋想办法,摆脱了困难。 Wǒ dòng nǎojīn xiǎng bànfǎ, bǎituōle kùnnán. ฉันคิดหาวิธีที่จะสลัดตัวออกจาความยุ่งยากลำบาก 我想不到会在这里见到你。 Wǒ xiǎngbùdào huì zài zhèlǐ jiàn dào nǐ. ฉันคิดไม่ถึงว่าจะได้พบคุณที่นี่ 他的死亡使我们深为感慨。 Tā de sǐwáng shǐ wǒmen shēn wéi gǎnkǎi. ความตายของเขาทำให้เราหดหู่อย่างมาก 感慨  Gǎn kǎi   รู้สึกปลงอนิจจัง ;   ทอดถอนใจด้วยความหดหู่ ;   ทอดถอนใจอย่างใจหาย ;   หดหู่ 我原猜想她会在家的。 Wǒ yuán cāixiǎng tā huì zàijiā de. เดิมทีฉันคิดว่าเธออยู่ที่บ้าน 她没有感情用事。 Tā méiyǒu gǎnqíngyòngshì. เธอไม่ได้ทำงานโดยขาดความยั้งคิด 感情用事  Gǎn qíng yòng shì   ทำงานด้วยอารมณ์ ;   ทำงานโดยขาดความยั้งคิด 你说我是在感情用事。 Nǐ shuō wǒ shì zài gǎnqíngyòngshì. คุณว่าฉันกำลังทำงานโดยอารมณ์ 你走了之后,我们都很想你。 Nǐ zǒu liǎo zhīhòu, wǒmen dōu hěn xiǎng nǐ. หลังจากคุณไปแล้ว พวกเราก็คิดถึงคุณมาก 这个人还有点干才。 Zhège rén hái yǒudiǎn gàn cái. ค