บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 唯恐

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน   He was staring at me. 他凝视着我。 Tā níng shì zhe wǒ. * 凝视  Níng shì   เพ่งพินิศ ; จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ   เขาจ้องมองมาที่ดวงตาของฉัน His eyes blazed intently into mine. 他凝视着我的眼睛。 Tā níng shì zhe wǒ de yǎn jīng.   เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ He thought I was trying to embarrass him. 他以为我故意为难他。 Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.   ฉันมาหาคุณโดยเฉพาะเลย I came here specially to see you. 我特地来看你。 Wǒ tè dì lái kàn nǐ.  * 特地  Tè dì   มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ ; โดยเฉพาะ ; เป็นพิเศษ   พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา   Prove to him that I believe him. 向他证明我相信他。 Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.   สถานการณ์ที่เป็นจริงก็คือพวกเขาไปที่นั่นเพื่อหาเงิน The fact is, they're there to make money.  真实的情况是,他们去那儿是为了赚钱。 Zhēn shí de qíng kuàng shì, tā men qù nàr shì wèi le zhuàn qián.    การแต่งงานของพวกเขาเป็นเพียงความจอมปลอมและไม่เป็นความจริง    Their marriage was an illusion and a deceit.  他们的婚姻是虚假的,不

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอนอนพลิกตัวไปมาบนเตียงนอน จนทำให้ผ้าปูที่นอนพันกันยุ่งไปหมด She had tangled up the sheets on the bed as she lay tossing and turning. 她在床上翻来覆去,把被单弄得乱成一团。 Tā zài chuáng shàng fān lái fù qù, bǎ bèi dān nòng de luàn chéng y ì tuán.    เสื้อผ้าพันกันยุ่งไปหมดและกองมันไว้อยู่ที่มุมห้อง The clothes lay huddled up in a pile in the corner.  衣服乱成一团,堆放在角落里。 Yī fu luàn chéng y ì tuán, duī fàng zài jiǎo luò lǐ.    ห้องของเธอรกรุงรัง ดูไม่น่ามองเลย Her room was an unsightly mess. 她的房间乱成一团,很不雅观。 Tā de fáng jiān luàn chéng y ì tuán, hěn bù yǎ guān.  * 很不雅观  Hěn bù yǎ guān  ไม่สุภาพเรียบร้อย   ; ไม่งดงาม     ชีวิตของเธอยุ่งเหยิง  Her life is a mess. 她的生活乱成一团。 Tā de shēng huó luàn chéng y ì tuán.   ทำอะไรให้ยุ่งยากวุ่นวายอย่างนี้ Why are you so busy? 干什么这样忙忙乱乱? Gàn shén me zhè yàng máng m á ng luàn luàn?   ทำไมพวกคุณถึงมักที่จะทำเป็นหูทวนลมในสิ่งที่ฉันพูด Why do you always let my words go in one ear and out the other?  你们为什么总是把我的话当做耳边风呢?