บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 失态

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณมาก็ดีแล้ว   Fortunately you’re coming. 你来了就好了。 Nǐ lái le jiù hǎo le.   ฉันย้ายบ้านคนเดียว มันลำบากมากเกินไปจริงๆ   Moving on myself is too difficult. 我一个人搬家实在是太困难了。 Wǒ y í gè rén bān jiā shí zài shì tài kùn nán le.   เรื่องใหญ่ขนาดนี้ทำไมคุณไม่บอกฉันล่ะ   What a big decision! Why don’t you tell me? 这么严重你怎么不跟我说呀。 Zhè me yán zhòng nǐ zěn me bù gēn wǒ shuō ya.   ฉันมีหลายวิธีที่จะสามารถช่วยคุณได้   I have many methods to help you. 我有很多办法可以帮得到你。 Wǒ yǒu hěn duō bàn fǎ kě yǐ bāng de dào nǐ.   ฉันบอกคุณก่อนแล้วจะมีประโยชน์อะไร   I told you so what's the use. 我早跟你说有什么用。 Wǒ zǎo gēn nǐ shuō yǒu shén me yòng.   เงินเยอะขนาดนั้น คุณจะช่วยฉันยังไง  How can you help me with so much money? 这么多钱你怎么帮我。 Zhè me duō qián nǐ zěn me bāng wǒ.   ฉันไม่อยากเห็นเธอยอมจำนน ยอมละทิ้งตัวเองเพื่อคนและเรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกับคุณ   I don’t want you for the sake of others to give up your dream. 我不想看到你为了不相干的人和事,委屈求全,放弃自我。 Wǒ bù xiǎng kàn dào nǐ wèi le bù x

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เหตุการณ์ในการขาดสติของเขาได้ถูกแชร์ไปในโลกโซเชียล  His gaffe has gone viral on the Internet.  他失态的场景已在网上疯传。 Tā shī tài de chǎng jǐng yǐ zài wǎng shàng fēng chuán.  * 失态   Shī tài  ยั้งสติไม่อยู่ ;   อยู่ในกิริยาที่ไม่ดี ไม่เหมาะ ;   กิริยาไม่เหมือนผู้คน * 场景   Cháng jǐng  ฉาก ;  เหตุการณ์     เขามีลุกชายนอกสมรส  You have a child out of wedlock.  你有一个非婚生子。 Nǐ yǒu y í gè fēi hūn shēng zǐ.  * 非婚生子   Fēi hūn shēng zǐ   ลูก ( ชาย ) นอกสมรส   การปิดบังสถานะการแต่งงานแล้วยังเรื่องที่แอบไปมีลูกชายนอกสมรส   You have been secretly married and had a son. 你已经隐婚,并且还秘密有个非婚生子的事。 Nǐ yǐ jīng yǐn hūn, bìng qiě hái mì mì yǒu gè fēi hūn shēng zǐ de shì.   โปรดระวังคำพูดของคุณด้วย   Please pay attention to your wording. 请注意你的措辞。 Qǐng zhù yì nǐ de cuò cí. * 措辞  Cuò cí  คำพูด ;   ถ้อยคำ(ที่ผิด)   เขาเป็นเด็กที่มีชื่อมีแซ่มีสำมะโนครัว มีผู้ปกครองที่ถูกต้องตามกฎหมาย  My son has his name, registered permanent residence and legal guardian. 他有名有姓有户口。有合法的监护人。