บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 奢侈

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจไปทั่ว ราวกับว่าเขาร่ำรวยมาก   He scatters money about as if he were rich.  他到处乱花钱,就像很富有似的。 Tā dào chù luàn huā qián, jiù xiàng hěn fù yǒu shì de. * 乱花钱  Luàn huā qián  ถลุงเงินเล่น ;   ใช้เงินตามอำเภอใจ ;   ใช้จ่ายตามอำเภอใจ * 富有  Fù yǒu   ร่ำรวย   อย่าใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ อย่าให้ท้ายตัวเองจนมากเกินไป   Don't be too eager to spend money that you really don't have.  不要乱花钱,不要过分放纵自己。 B ú yào luàn huā qián, b ú yào guò fèn fàng zòng zì jǐ. * 放纵   Fàng zòng  ปล่อยให้เหลิง  ; ตามใจ  ; ให้ท้าย   เธอไม่เคยใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจและจะมีเงินสะสมอยู่ทุกๆเดือน   She is never extravagant and saves some money every month. 她从不乱花钱,月月有积蓄。 Tā cóng b ú luàn huā qián, yuè yuè yǒu jī xù. * 积蓄  Jī xù   เงินสะสม   ฉันต้องควบคุมตัวเองเพราะฉันมักจะออกไปถลุงเงินเล่น   I have to control myself because I always go out and spend like crazy.  我必须得控制自己,因为我经常出去乱花钱。 Wǒ bì xū de kòng zhì zì jǐ, yīn wèi wǒ jīng cháng chū qù luàn huā qián.   ฉันไม

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาเป็นคนเดียวเท่านั้นที่รู้เรื่องนี้   He is the only one who knows about it. 他是唯一知道这事的人。 Tā shì wéi yī zhī dào zhè shì de rén.   พูดให้ชัดเจนเพื่อให้พวกเขาเข้าใจในสิ่งที่คุณหมายถึง   Speak clearly so that they can understand you. 说话清楚,以便他们听懂你的意思。 Shuō huà qīng chǔ, yǐ biàn tā men tīng dǒng nǐ de yì si.   ขอเพียงแค่คุณทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ คุณก็สามารถไปได้   As long as your work is finished, you can go. 只要你的工作已经完成,你就可以走。 Zhǐ yào nǐ de gōng zuò yǐ jīng wán chéng, nǐ jiù kě yǐ zǒu.   ถ้าคุณกินน้ำตาลมากเกินไป คุณจะน้ำหนักเพิ่มขึ้นนะ   You will put on weight if you eat too many sweets. 如果你吃糖太多,你会增加体重。 Rú guǒ nǐ chī táng tài duō, nǐ huì zēng jiā tǐ zhòng.   ไม่ว่าชีวิตจะลำบากอย่างไรก็ตาม เขาก็ไม่เคยที่จะรับความช่วยเหลือ   No matter how difficult his life is, he never accepts subsidies. 无论他生活上怎么困难,他从不接受补助。 Wú lùn tā shēng huó shàng zěn me kùn nán, tā cóng bù jiē shòu bǔ zhù. * 补助  Bǔ zhù  หนุน ;   ช่วยเหลือ   เราได้ออกเดินทางแต่เช้ามืด ก็เพื่อที่จะ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 你可真贪。 Nǐ kě zhēn tān. คุณนี่โลภมากจริงๆ 贪   Tān   โลภ ;   ละโมบโลภมาก ;   มุ่งหวังแต่ฝ่ายเดียว 这人一贪起来,便是个无底洞。 Zhè rén yī tān qǐlái, biàn shìgè wúdǐdòng. คนๆนี้พอเกิดความโลภ ก็เป็นหลุมลึกที่ไม่สามารถเติมเต็มได้ 无底洞  Wú dǐ dòng   ถ้ำที่ถมไม่เต็ม ;   หลุมที่ถมไม่เต็ม 到底是谁贪了这些钱? Dàodǐ shì shéi tānle zhèxiē qián? ใครกันแน่ที่เป็นคนที่โลภเงิน เหล่านี้ 现在不是贪便宜的时候。 Xiànzài bùshì tān piányí de shíhòu. นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมาละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ 贪便宜  Tān piányí   ละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ 她既贪婪又自私。 Tā jì tānlán yòu zìsī. เธอเป็นคนโลภและเห็นแก่ตัว 贪婪  Tānlán   โลภ ; ละโมบ 你没有乱花钱的恶习。 Nǐ méi yǒu luàn huā qián de è xí. เขาไม่มีนิสัยถลุงเงินเล่น *乱花钱  Luàn huā qián  ถลุงเงินเล่น  ; ใช้เงินตามอำเภอใจ  ; ใช้จ่ายตามอำเภอใจ *恶习  È xí   นิสัยที่เลว 你不该随便乱花钱。 Nǐ bù gāi suí biàn luàn huā qián. คุณไม่ควรใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ 你要乱花钱,那是你自己的事。 Nǐ yào luàn huā qián, nà shì nǐ zì jǐ de shì. ถ้าคุณจะใช้จ่ายเงินตามอำ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 乘渡船过河。 Chéng dùchuánguò hé. นั่งเรือข้ามฟาก 我的眼花了。 Wǒ de yǎnhuāle. ตาของฉันฟ้าฟางแล้ว 眼花  Yǎnhuā  ตาลาย  ;  ตามัว ;  ตาฟ้าฟาง 打他的头。 Dǎ tā de tóu. ฟาดกบาลเขา ; ตีหัวเขา 这个好消息已传遍各地了。 Zhège hǎo xiāoxī yǐ chuán biàn gèdìle. ข่าวดีนี้ได้แพร่ไปทุกหนทุกแห่งแล้ว 恶事传千里。 È shì chuán qiānlǐ. เรื่องฉาวโฉ่นี้ได้แพร่ออกไปอย่างรวดเร็ว 恶事 È shì  เรื่องฉาวโฉ่ 到处破坏他人的名誉。 Dàochù pòhuài tārén de míngyù. เที่ยวโพนทะนาว่าร้ายผู้อื่นไปทั่ว 他摔了下来,腿上起了紫血块。 Tā shuāile xiàlái, tuǐ shàng qǐle zǐ xiěkuài. เขาตกลงมาขาก็เลยฟกช้ำดำเขียวไปหมด 每个都可以畅所欲言。 Měi gè dōu kěyǐ chàngsuǒyùyán. ทุกคนสามารถแสดงความคิดเห็นได้อย่างเต็มที่ 畅所欲言  Chàng suǒ yù yán   พูดอย่างหมดไส้หมดพุง  ; พูดได้เต็มที่  ; พูดอย่างเต็มที่ 他被严加盘问。 Tā bèi yán jiā pánwèn. เขาถูกซักฟอก 严加  Yán jiā  อย่างเคร่งครัด 盘问  Pánwèn   สอบถาม ; ซักฟอก ;   ซักไซ้ ; ซักถามให้ได้ความจะแจ้ง 我们留心听了,但什么也没听见。 Wǒ