บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 孺子不可教

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ตอนเด็กๆฉันเคยเห็นคุณใส่กางเกงเปิดเป้าด้วยซ้ำ   I’ve seen you in open crotch pants when you were young. 你小时候穿开裆裤我都见过。 Nǐ xiǎo shí hòu chuān kāi dāng kù wǒ d ō u jiàn guò. ไม่กลัวโดนกล้องวงจรปิดจับได้ว่าคุณกำลังอู้งานเหรอ   Aren’t you afraid of being caught by the surveillance camera? 不怕监控看到你混水摸鱼? B ú pà jiān kòng kàn dào nǐ hún shuǐ mō yú? * 混水摸鱼  Hún shuǐ mō yú   (จับปลาในน้ำขุ่น) แอบอู้งาน ; ขี้เกียจ ; ไม่ตั้งใจทำงาน ของดีเพราะมีประโยชน์ คนดีเพราะมีความสามารถ Make the best use of people and gain the most profits. 物尽其用,人尽其才。 Wù jìn qí yòng, rén jìn qí cái. อย่าให้คุณธรรมมาค้ำคอให้เหนื่อยเลย   Don’t let others block your path. 不要被义气拖累。 B ú yào bèi yì qì tuō lèi. ความเมตตาที่คุณใช้ในการทำงานมันไม่เหมาะสม   Your compassion is inappropriate. 你的慈悲用在工作场合不合适。 Nǐ de cí bēi yòng zài gōng zuò chǎng hé b ù hé shì. หรือว่าคุณไม่บริสุทธิ์ใจ   What are you worrying about? 难不成你很心虚? Nàn bù chéng nǐ hěn xīn xū? คุณว่างขนาดนี้   Why are you so idle? 你这么闲? Nǐ zhè