บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 对手

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันขี้เกียจจะยุ่งกับคุณแล้ว   I am too lazy to care about you. 我懒得理你。 Wǒ lǎn dé lǐ nǐ.   นุ่มๆนิ่ม น่ารักจัง  You’re so soft, how cute. 软软糯糯的,真可爱。 Ruǎn ruǎn nuò nuò de, zhēn kě ài.   ได้คะแนนมากกว่าฉันยังไม่พอใจอีก   The scores are higher than me and still not satisfied. 分都比我高了还不知足。 Fēn dōu bǐ wǒ gāo le hái bù zhī zú.   ครั้งนี้นับว่าเขาได้เจอคู่ต่อสู้แล้ว  You are an actual rival for him. 他这次算是遇上对手了。 Tā zhè cì suàn shì yù shàng duì shǒu le.   คิดไม่ถึงว่าเธอจะมีฝีมือด้วย   I didn’t know you’re so talented.   没想到你还有这一手。 Méi xiǎng dào nǐ hái yǒu zhè yì shǒu.   ผู้หญิงต้องเป็นแบบนี้ บริสุทธิ์ ไม่เจ้าเล่ห์ หัวเราะมีความสุขในทุกวัน   This is how a girl should be, pure and innocent, and smiling all the time. 女孩子就应该这样,。单纯,没有一点小心思, 每天都是笑呵呵的。 Nǚ hái zi jiù yīng gāi zhè yàng,. Dān chún, méi yǒu y ì diǎn xiǎo xīn sī, měi tiān d ō u shì xiào hē hē de.     🌺🌺🌺

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ในอนาคตอันใกล้นี้ In the near future. 在不远的将来。 Zài bù yuǎn de jiāng lái.   แต่สิ่งนี้จะเปลี่ยนไปในอนาคตอันใกล้นี้ However, this will likely change in the near future.  但这会在不远的将来改变。 Dàn zhè huì zài bù yuǎn de jiāng lái gǎi biàn.    พวกเราจะให้ข้อมูลเพิ่มเติมแก่คุณในเร็วๆนี้ More information will be coming out on that soon. 我们将在不远的将来给大家更多的信息。 Wǒ men ji ā ng zài bù yuǎn de jiāng lái gěi dà jiā gèng duō de xìn xi.   พวกเราหวังว่าคุณจะกลับมาอีกครั้งในอนาคตอันใกล้นี้ We hope you'll come back again in the near future. 我们希望在不远的将来你会再回来。 Wǒ men xī wàng zài bù yuǎn de jiāng lái nǐ huì zài huí lái.    เมื่อจบครึ่งแรกพวกเขาได้เปรียบอยู่   At half-time the advantage lay with them. 上半场结束时他们占优势。 Shàng bàn chǎng jié shù shí tā men zhàn yōu shì. * 占优势   Zhàn yōu shì  ความได้เปรียบ   เขาเต็มไปด้วยประสบการณ์ ดังนั้นเมื่อเปรียบเทียบกับคนอื่นก็จะมีความได้เปรียบอยู่ He's got the edge on the others because he has more experience. 他富有经验,因而较他人占优势。

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน 👇👇👇 你走之前通知我一声。 Nǐ zǒu zhīqián tōngzhī wǒ yīshēng. ก่อนคุณจะไปช่วยบอกให้ฉันรู้ด้วย 他生来就瞎了。 Tā shēnglái jiù xiāle. เขาตาบอดตั้งแต่กำเนิดแล้ว 全是骗人的鬼话 ! 。 Quán shì piàn rén de guǐhuà! ทั้งหมดเป็นสิ่งที่โกหกหลอกลวง 明天我一定来接你。 Míngtiān wǒ yīdìng lái jiē nǐ. พรุ่งนี้ฉันจะต้องมารับคุณอย่างแน่นอน 显然是你对的。 Xiǎnrán shì nǐ duì de. เห็นได้ชัดว่าคุณพูดถูก 显然  Xiǎnrán  ประจักษ์ชัดแจ้ง ;   เด่นชัด 我显然不是你的对手。 Wǒ xiǎnrán bùshì nǐ de duìshǒu. เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ 明明知道。 Míngmíng zhīdào. รู้แน่ๆ 明明  Míngmíng   เป็นอย่างนั้นชัดๆ ; เป็นอย่างนั้นอย่างแน่ชัด 这话明明是他说的。 Zhè huà míngmíng shì tā shuō de. คำพูดนี้จะต้องเป็นเขาพูดแน่ๆ 你的理由不太充分。 Nǐ de lǐyóu bu tài chōngfèn. เหตุผลของคุณยังไม่แน่นพอ 我希望你对这件工作提出意见。 Wǒ xīwàng nǐ duì zhè jiàn gōngzuò tíchū yìjiàn. ฉันอยากจะให้คุณช่วยให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานนี้ 让我约定下星期日吧。 Ràng wǒ yuēdìng xià xīngqírì ba. ขอฉันนัดวันอา