บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 居然

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เดี๋ยวนี้เธอใช่ย่อยนะเนี่ย   You are so manipulative now. 你现在有点手腕啊。 Nǐ xiàn zài yǒu diǎn shǒu wàn a.   อย่าแม้แต่จะคิด   Don’t even think about it. 想都别想。 Xiǎng dōu bié xiǎng.   ส่งคนมาจับตามองฉันเหรอ   You get someone monitor me? 你居然派人盯我。 Nǐ jū rán pài rén dīng wǒ.   โอเค งั้นเลิกปลอมก็ได้   OK, I admit it. 好,那不装了。 Hǎo, nà bù zhuāng le.   ฉันขอแนะนำคุณว่าอย่าเสียเวลาดีกว่า   I advise you not to waste your time. 我劝你不要浪费时间。 Wǒ quàn nǐ b ú yào làng fèi shí jiān.   ทำไมยังไม่กลับมาอีก   Why don’t they come back yet? 怎么还不回来啊? Zěn me hái bù hu í lái a?   ฉันต้องขอโทษแทนเขาด้วย I apologize for him. 我替他向你道歉。 Wǒ tì tā xiàng nǐ dào qiàn.   คุณทำเกินไปแล้ว   It’s too much. 你太过分了。 Nǐ tài guò fèn le.   ไม่ได้อำกันเล่นใช่ไหม   No trick, right?              没耍什么小花样吧? Méi shuǎ shén me xiǎo huā yàng ba?   คุณพูดเรื่องแบบนี้ จุดยืนของคุณคืออะไรเหรอ   Why do you say this to me? 你说这番话又是什么立场呢? Nǐ shuō zhè fān huà yòu sh

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเขาสองคนยังเด็ก อย่าพูดไปเรื่อยเด็ดขาด   They are just children. Don’t mess around. 他们两个还是小朋友。千万别乱来。 Tā men liǎng gè hái shì xiǎo péng yǒu. Qiān wàn bié luàn lái.   คิดไม่ถึงเลยว่า เขาจะทำได้สำเร็จแล้ว   Unexpectedly, he succeeded. 没想到, 他居然成功了。 Méi xiǎng dào, tā jū rán chéng gōng le.   ตัดใจไม่ลงเหรอ   Can’t let it go? 舍不得? Shě b ù dé?   พูดอย่างอื่นไม่ได้แล้วเหรอ   Can’t you say something else? 就不能说点别的了吗? Jiù bù néng shuō diǎn bié de le ma?   แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการที่สุด   But that’s not what I really need. 但这不是我最需要的。 Dàn zhè b ú shì wǒ zuì xū yào de.   คุณอย่ามาบิดเบือนความหมายของฉัน   Don’t distort what I mean. 你不要曲解我的意思。 Nǐ b ú yào qū jiě wǒ de yì si.   เรื่องสำคัญยังไม่ได้พูดเลยนะ   We haven’t mentioned the most important thing. 还有正事没说呢。 Hái yǒu zhèng shì méi shuō ne.   พวกคุณอาจจะยังไม่ค่อยรู้จักฉันดี   Maybe, you don’t know much about me. 你们对我可能不是太了解。 Nǐ men duì wǒ kě néng b ú shì tài liǎo jiě.   แ