บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 年代

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทางที่ดีเขาอย่าได้เล่นลูกไม้ตุกติกก็แล้วกัน   He can forget it if he’s playing hard-to-get. 最好不要耍什么欲擒故纵的花招。 Zuì hǎo b ú yào shuǎ shén me yù qín gù zòng de huā zhāo.   ยุคของพวกคุณนั้น โชคดีจริงๆ You generation and so lucky. 你们这代年轻人啊。真是很幸福。 Nǐ men zhè dài nián qīng rén a. Zhēn shì hěn xìng fú.   สายอาชีพที่ไม่มีใครรู้จัก เขาสามารถยืนหยัดด้วยตัวเอง ฉันนับถือเขาจริงๆ  Admire him for persevering a career that only a few people knew. 他在这么小众的行业里能够坚持做自己。我真的很佩服他。 Tā zài zhè me xiǎo zhòng de háng yè lǐ néng gòu jiān chí zuò zì jǐ. Wǒ zhēn de hěn pèi fú tā.   ความจริง สังคมยิ่งเจริญขึ้นเท่าไหร่ สิ่งใหม่ๆ อาชีพใหม่ ก็ยิ่งมากขึ้นเท่านั้น   The more the society develops, the more accommodating it is to new things. 其实这社会越繁荣,新的产物,新的行业就越来越多。 Qí shí zhè shè huì yuè fán róng, xīn de chǎn wù, xīn de háng yè jiù yuè lái yuè duō.   คุณดูซิ เมื่อสักครู่ที่คุณพูดมามาจากเบื้องลึกของจิตใจแสดงว่าคุณเข้าใจเขาแล้ว   I think judging from what you said to me, I could tell you und

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าลงไม้ลงมือสิ   Don’t beat me. 别动手打人。 Bié dòng shǒu dǎ rén.   ฉันไม่ได้อยากรู้เรื่องส่วนตัวของคุณ   I don’t want to know about your personal affairs. 我不想了解你的私人。 Wǒ bù xiǎng liǎo jiě nǐ de sī rén.   คุณยิ้มแล้วดูดีออก   You look pretty with a smile. 你笑起来挺好看的。 Nǐ xiào qǐ lái tǐng hǎo kàn de.   เธอไปดูสิว่านั่นคืออะไร  Go and see what it is. 你 去看看那是什么? Nǐ qù kàn kan nà shì shén me?   ล้างมือเสร็จแล้วก็มากินข้าวเถอะ   Come and have dinner after washing your hands. 洗完手就过来吃饭吧。 Xǐ wán shǒu jiù guò lái chī fàn ba.   คุณบอกไว้ไม่ใช่เหรอ ว่าบ้านต้องมีความรู้สึกว่าเป็นบ้าน   Didn’t you say that home should enable us feel like home. 你不是说了吗?家要有家的感觉。 Nǐ b ú shì shuō le ma? Jiā yào yǒu jiā de gǎn jué.     การกินข้าวไม่ใช่เพียงแค่การรับประทานอาหาร แต่ยิ่งเป็นโอกาสที่ระหว่างคนในครอบครัวได้สื่อสารพูดคุยกัน   Eating is not only about getting food, but also an opportunity for family to communicate. 吃饭不仅仅是摄取食物,更是家人之间交流的机会。 Chī fàn bù jǐn jǐn shì