บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 废话

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเขาสองคนยังไม่เคยได้พูดคุยกันอย่างเปิดเผยตรงไปตรงมา The two of them still had not had their definitive, heart-to-heart talk.  他们两个人之间还没有开诚布公地谈过。 Tā men liǎng gè rén zhī jiān hái méi yǒu kāi chéng bù gōng de tán guò. * 开诚布公  Kāi chéng bù gōng   จริงใจเปิดเผย ;   ตรงไปตรงมา   ฉันชอบที่จะจริงใจเปิดเผยอย่างตรงไปตรงมาเสมอ I'm always a fan of being open and honest. 我一直喜欢开诚布公。 Wǒ y ì zhí xǐ huān kāi chéng bù gōng.    ฉันไม่ได้พูดกับคุณอย่างตรงไปตรงมาเกี่ยวกับเรื่องนี้ I haven't been forthright with you about certain things. 我没有开诚布公的把事情跟你说清楚。 Wǒ méi yǒu kāi chéng bù gōng de bǎ shì qíng gēn nǐ shuō qīng chǔ.   คุณหวังว่าฉันจะเปิดเผยกับคุณอย่างตรงไปตรงมาและประจบสอพลอคุณอย่างนั้นเหรอ   You want me to be open with you, embrace you?  你希望我对你开诚布公,奉承你? Nǐ xī wàng wǒ duì nǐ kāi chéng bù gōng, fèng chéng nǐ?    ฉันคิดว่าคุณไม่จริงใจกับฉัน I don't think you're levelling with me.  我认为你没对我开诚布公。 Wǒ rèn wéi nǐ méi duì wǒ kāi chéng

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่สะดวกที่จะพูดที่นี่ It's not convenient to talk here.; This isn't the right place to talk.  在这儿说话不方便。 Zài zhèr shuō huà bù fāng biàn.   ทำไมจะต้องดึงฉันเข้าไปเกี่ยวด้วยหละ Why drag me in?  干嘛把我也拉扯进去? Gàn ma bǎ wǒ yě lā chě jìn qù? * 拉扯   Lā chě  ดึง ;   ฉุด   ; ลาก   เรื่องไร้สาระพูดให้มันน้อยลงหน่อย ; หยุดพูดเรื่องไร้สาระ No more nonsense! 少说废话! Shǎo shuō fèi huà! * 废话   Fèi huà  คำพูดที่ไร้สาระ ;   พูดเหลวไหล   สิ่งที่คุณพูดช่างเป็นการพูดที่เหลวไหลมากมาย You're talking a load of rubbish.  你说的是一大堆废话。 Nǐ shuō de shì yī dà duī fèi huà.   ปากของเธอเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ She's so full of shit.  她满嘴废话。 Tā mǎn zuǐ fèi huà.  อย่าพูดอะไรที่ไร้สาระ Don't talk such rot! 别说废话! Bié shuō fèi huà!    ฉันไม่เชื่อเรื่องไร้สาระเหล่านั้นหรอก I don't believe that nonsense. 我才不信那些废话呢。 Wǒ cái b ú xìn nà xiē fèi huà ne.   เรื่องไร้สาระแบบนั้นเข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา That rubbish goes in one ear and out the other. 

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌷🌷🌷 我才不信那些废话呢。 Wǒ cái bù xìn nà xiē fèi huà ne. ฉันไม่เชื่อเรื่องไร้สาระเหล่านั้นหรอก 那种废话都是左耳进,右耳出。 Nà zhǒng fèi huà dōu shì zuǒ ěr jìn, yòu ěr chū. เรื่องไร้สาระแบบนั้นเข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา 废话!你以为我不知道吗? Fèi huà! Nǐ yǐ wéi wǒ bù zhī dào ma?   ไร้สาระ คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ 别说那么多废话! Bié shuō nà me duō fèi huà! อย่าพูดไร้สาระมากนักเลย 我一时想不起这个小镇的名字。 Wǒ yī shí xiǎng bù qǐ zhè ge xiǎo zhèn de míng zì. ฉันนึกชื่อเมืองนี้ไม่ออกไปชั่วขณะหนึ่ง 不忘自己一生之苦。 Bù wàng zì jǐ yī shēng zhī kǔ. ไม่ลืมความขมชื่นในชีวิตของตน 他的话还未说尽。 Tā de huà hái wèi shuō jǐn. เขาเก็บคำพูดไว้ไม่ยอมพูดหมด 听众开始坐不住了。 Tīng zhòng kāi shǐ zuò bù zhù le. ผู้ฟังเริ่มขยุกขยิกนั่งต่อไปไม่ไหวแล้ว 🍊🍊🍊🍊🍊

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 掌握自己的命运。 Zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn. กุมชะตาชีวิตของตนเอง 不找他他也会来的,你不必多哪个事了。 Bù zhǎo tā tā yě huì lái de, nǐ bùbì duō nǎge shìle. คุณไม่ไปหาเขาเขาก็มาหาคุณ คุณไม่จำเป็นต้องทำเป็นเรื่องมากเลย * 多事   Duō shì  ทำเป็นเรื่องมาก   ; ทำเรื่องยุ่งขึ้นมาอีก 你别胡思乱想。 Nǐ bié húsīluànxiǎng. คุณอย่าคิดมากไปเลย 这几天他好像有意躲我。 Zhè jǐ tiān tā hǎoxiàng yǒuyì duǒ wǒ. ไม่กี่วันมานี้ดูเหมือนเขามีเจตนาจะหลบหน้าฉัน 他缺乏勇气,一有困难,心里就有点二乎。 Tā quēfá yǒngqì, yī yǒu kùnnán, xīnlǐ jiù yǒudiǎn èr hū. เขาขาดความกล้า พอมีอุปสรรคนิดหน่อยเขาก็กลัวหัวหด * 二乎   Èr hū   กลัวหัวหด   ; ใจไม่สู้ 你越说越把我弄二乎了。 Nǐ yuè shuō yuè bǎ wǒ nòng èr hūle. คุณยิ่งพูดก็ยิ่งทำให้ฉันสองจิตสองใจ * 二乎 Èr hū   สองจิตสองใจ ;   ลังเล 我发现他好像有什么心事。 Wǒ fāxiàn tā hǎoxiàng yǒu shénme xīnshì. ฉันรู้สึกว่า เขาจะมีความในใจอะไรสักอย่าง 他翻了脸,大吵大闹。 Tā fānle liǎn, dà chǎo dà nào. พอเขาโกรธแล้วก็เอะอะโวยวาย * 翻脸   Fānliǎn   โกรธ   ; แตกคอกัน 这些旧事,不去