บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 开除

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
    ทำไมวันนี้คุณถึงดูห่อเหี่ยวได้ขนาดนี้หล่ะ  Why do you look haggard today? 你今天怎么这么憔悴啊? Nǐ jīn tiān zěn me zhè me qiáo cuì a? * 憔悴  Qiáo cuì  ห่อเหี่ยว   ฉันหวังว่าเรื่องในวันนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก   I don’t hope what happened will happen again. 我不希望今天的事情再发生。 Wǒ bù xī wàng jīn tiān de shì qíng zài fā shēng.   ถ้าคุณไม่รู้ว่าอะไรคือความเป็นมืออาชีพ ไม่รู้ว่าอะไรคือการควบคุมตัวเองละก็   If you have no idea about what’s professional quality and self-control ability. 如果你不知道什么是专业,不知道什么是自控能力的话。 Rú guǒ nǐ bù zhī dào shén me shì zhuān yè, bù zhī dào shén me shì zì kòng néng lì de huà.   ฉันหวังว่าคุณจะไม่เอาอารมณ์ส่วนตัวมาปนกับงานที่บริษัทนะ   I hope you won’t work with personal emotions in the company. 我不希望你把个人的情绪带到公司中来。 Wǒ bù xī wàng nǐ bǎ gè rén de qíng xù dài dào gōng sī zhōng lái.   ใครเป็นคนเอาอารมณ์ส่วนตัวมาปนกับงานกันแน่  Who on earth is the personal emotions to the company? 是谁把个人情绪带到公司中了 ? Shì shéi bǎ gè rén qíng xù dài dào gōng sī zhōng le?  

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เจ้านายไล่เขาออกเพราะเขาละเลยต่อหน้าที่ The boss fired him out for neglect of his duty.  老板以玩忽职守为由把他开除了。 Lǎo bǎn yǐ wàn hū zhí shǒu wéi yóu bǎ tā kāi chú le. * 玩忽职守   Wàn hū zhí shǒu  ละเลยหน้าที่  ; บกพร่องต่อหน้าที่ * 开除   Kāi chú  ไล่ออก ; เลิกจ้าง     คุณไม่มีอำนาจที่จะไล่ฉันออก ในทางกลับกัน   ตอนนี้ฉันสามารถไล่คุณออกได้ You're not in a position to remove me. The boot is now on the other foot.  你没有权力开除我。相反,我现在可以开除你。 Nǐ méi yǒu quán lì kāi chú wǒ. Xiāng fǎn, wǒ xiàn zài kě yǐ kāi chú nǐ. * 相反   Xiāng fǎn   ในทางตรงกันข้าม ; ในทางกลับกัน   เขาไล่พนักงานออกสามคน He sacked three employees.  他开除了三名雇员。 Tā kāi chú le sān míng gù yuán.   ข้อเท็จจริงนั้นตรงกันข้าม Exactly the opposite is true. ;The facts are just the opposite. The opposite is the case.  事实恰恰相反。 Shì shí qià qià xiāng fǎn.   พวกเราค้นพบว่าสิ่งที่ตรงกันข้ามกับความเป็นจริง We found it just the opposite.  我们发现事实恰恰相反。 Wǒ men fā xiàn shì shí qià qià xiāng fǎn.  เข

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณยังไม่รู้เรื่องดี ก็อย่าเพิ่งไปปากบอนหละ You don't know the facts, so keep your mouth shut!  你不了解情况,别多嘴! Nǐ bù liǎo jiě qíng kuàng, bié duō zuǐ! * 多嘴  Duō zuǐ ปากบอน ;   ปากเสีย ;   ปากมาก ;  ปากอยู่ไม่สุขชอบนินทาคนอื่น   ฉันหวังว่าฉันไม่ได้ปากเสียไปนะ I hope I haven't spoken out of turn.  希望我没有多嘴。 Xī wàng wǒ méi yǒu duō zuǐ.   ฉันไม่บอกความลับกับคุณหรอก เพราะว่าคุณนั้นปากบอน I'm not gonna tell you the secret as you have a big mouth. 我不会把秘密告诉你,因为你太多嘴了。 Wǒ b ú huì bǎ mì mì gào sù nǐ, yīn wèi nǐ tài duō zuǐ le.   เขาคนนี้ควบคุมไม่ค่อยอยู่   There's no holding him.  他这个人是约束不住的。 Tā zhè g è rén shì yuē shù b ú zhù de. * 约束  Yuē shù  บังคับ ; ควบคุม ; จำกัด(ให้อยู่ในขอบเขต)   ฉันไม่เคยปิดบังความจริงมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้วโดยเฉพาะกับคุณ  I never hid the truth, least of all from you.  我从不隐瞒事实,尤其是对你。 Wǒ cóng bù yǐn mán shì shí, yóu qí shì duì nǐ.   ฉันรู้ว่าเขากำลังปิดบังอะไรอยู่ I knew he was hiding something.