บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 得寸进尺

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เธอเป็นคนชอบเล่นทายปริศนา 她是个喜欢玩猜谜语。 Tā shì gè xǐ huān wán cāi mí yǔ. ฉันไม่ได้จะดูถูกคุณเลยนะ 我并没有侮辱你的意思。 Wǒ bìng méi yǒu wǔ rǔ nǐ de yì si. ฉันก็เป็นมนุษย์คนหนึ่งเหมือนกัน 我也是个人啊!  Wǒ yě shì gè rén a! ฉันไม่ใช่เอไอ 我不是人工智能。 Wǒ bù shì rén gōng zhì néng. คุณอย่ามาได้คืบจะเอาศอกกับฉันน่ะ 你不要跟我得寸进尺。 Nǐ bù  yào gēn wǒ dé cùn jìn chǐ. อ๋อ ที่แท้ก็ตรงข้ามกันนี่เอง 明白了,   方向操作呗! Míng   bái   le, fāng   xiàng cāo   zuò bei! รักบ้านจังเลยน่ะ 可真恋家! Kě zhēn liàn   jiā! แตกต่างกันตามสถานการณ์ 具体情况具体分析。 Jù tǐ qíng kuàng jù tǐ fēn xī. ทำผิดไว้ แม้แต่โทรศัพท์ยังไม่กล้ารับเลย 做了亏心事,电话都不敢接。 Zuò   le kuī   xīn shì, diàn   huà dōu bù gǎn jiē. มีสิ่งหนึ่งที่ฉันชอบคุณคือคุณไม่เคยเข้าใจฉันผิดแม้แต่นิดเดียว 我最欣赏你的一点,就是你从来对我没有一丝的妄想。 Wǒ zuì xīn   shǎng nǐ de yī   diǎn, jiù   shì nǐ cóng   lái duì wǒ méi   yǒu yī   sī de wàng   xiǎng.   🌻🌻🌻🌻

ประโยคภาษาจีน ได้คืบจะเอาศอก 得寸进尺

รูปภาพ
  得寸进尺 Dé cùn jìn chǐ ได้คืบจะเอาศอก  ( โลภ ;  ไม่รู้จักพอ ) Give him an inch, and he’ll take a mile. ( ให้หนึ่งนิ้ว ก็จะเอาหนึ่งไมล์ ) ตัวอย่างประโยค ได้คืบจะเอาศอก ฉันไม่อยากได้คืบจะเอาศอก I don't want to push our luck. 我不想得寸进尺。 Wǒ bù xiǎng dé cùn jìn chǐ.    ทางที่ดีคุณอย่าได้คืบจะเอาศอก   You’d better don’t push your luck. 你最好别得寸进尺。 Nǐ zuì hǎo bié dé cùn jìn chǐ.   ตอนนี้พวกเขากำลังได้คืบจะเอาศอก Now they're countering with even more demands. 现在他们又在得寸进尺。 Xiàn zài tā men yòu zài dé cùn jìn chǐ.    สำหรับคนที่ได้คืบจะเอาศอกอย่างคุณ มันเหมาะสมมากๆเลยนะ   For people always wanting more, like you pushed your luck. 对你这种得寸进尺的人在合适不过。 Duì nǐ zhè zhǒng dé cùn jìn chǐ de rén zài hé shì bú guò.   พวกเราอย่าได้คืบจะเอาศอกเลย Let's not push out luck. 我们别得寸进尺了。 Wǒ men bié dé cùn jìn chǐ le. 💕💕💕💕

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ผู้ชายเอาใจยากจริงๆ   It’s hard to make men happy form anger. 男人真难哄! Nán rén zhēn nán h ǒ ng!   คุณอย่าโม้แทนคุณพ่อของฉันเลยนะ  Please don’t brag about my father. 你就不要替我们家老头吹嘘了。 Nǐ jiù b ú yào tì wǒ men jiā lǎo tóu chuī xū le. * 吹嘘  Chuī xū   คุยโวโอ้อวด ; โม้   เพียงแค่คิดว่าตัวเองสายตาใช้ได้เลยน่ะสิ   I just feel I have a good view on people. 只是觉得自己眼光很好。 Zhǐ shì jué dé zì jǐ yǎn guāng hěn hǎo.   นี่มันที่สาธารณะ คุณไม่อายหรือไง   This is a public situation. Don’t you feel awkward? 这是公共场合。 你不尴尬吗? Zhè shì gōng gòng chǎng hé. Nǐ bù gān gà ma?   ถ้าจะอายก็อายด้วยกันสองคนนี่แหละ  It’s awkward for both of us. 尴尬也是咱俩一起尴尬嘛。 Gān gà yě shì zán liǎ y ì qǐ gān gà ma.   คนขี้งกอย่างนาย ไม่มีทางมีแฟนกับเขาหรอก   Man people like you won’t have a girlfriend. 像你这么抠的人,是不会有女朋友的。 Xiàng nǐ zhè me kōu de rén, shì b ú huì yǒu nǚ péng yǒu de.   รู้ทั้งรู้ว่าเขาไม่รับน้ำใจนี้ แต่ก็ยังอยากมาดูว่าพอจะช่วยอะไรได้ไหม   You have known that he won’t cherish a