บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 怀恨

ประโยคภาษาจีน อย่าถือโทษโกรธเคือง ไม่ต้องมาจองเวรจองกรรม อย่ามาเจ้าคิดเจ้าแค้น

รูปภาพ
  แค้นเคือง ; ขุ่นเคือง ; มีความแค้นเคืองในใจ ; ผูกพยาบาท ; อาฆาตมาดร้าย ; เจ้าคิดเจ้าแค้น Bear a grudge 怀恨 Huái hèn   ตัวอย่างประโยค อย่าถือโทษโกรธเคืองฉันเลยนะ   Don’t hold it against me. 别对我怀恨在心。 Bié duì wǒ huái hèn zài xīn. ฉันมักจะรู้สึกว่าเธอมีความขุ่นเคืองในใจกับฉัน  I’ve always felt that she bears a grudge against me. 我总觉得她对我怀恨在心。 Wǒ zǒng jué dé tā duì wǒ huái hèn zài xīn. หมอนี่เจ้าคิดเจ้าแค้น  This guy has to bear a grudge. 这家伙要怀恨在心。 Zhè jiā huo yào huái hèn zài xīn. ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมาเขาก็แค้นเคืองฉัน  He's borne me a grudge ever since that day.  从那一天起他便对我怀恨在心。 Cóng nà y ì tiān qǐ tā biàn duì wǒ huái hèn zài xīn. เธอมักจะถือโทษโกรธเคืองฉัน She's always had it in for me.  她一直对我怀恨在心。 Tā yī zhí duì wǒ huái hèn zài xīn. ไม่ต้องจองเวรจองกรรม ; อย่ามาเจ้าคิดเจ้าแค้น  No need to hold a grudge. 不必怀恨在心。;不要怀恨在心。 B ú bì huái hèn zài xīn. ; B ú yào huái hèn zài xīn.   🍀🍀🍀🍀🍀