บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 急躁

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมถึงเศร้าแบบนี้หล่ะ งานไม่ราบรื่นเหรอ   Why do you look so down? Some problem at work? 干嘛这么丧 ? 工作不顺利? Gàn ma zhè me sàng? Gōng zuò bú shùn lì?   วันนี้ฉันใจร้อนเกินไป   I was too impulsive. 今天是我太急躁。 Jīn tiān shì wǒ tài jí zào.   มันนานมากจริงๆ   For so long. 时间太长了。 Shí jiān tài cháng le.   ถึงแม้ว่าฉันจะมาจับมือขอคืนดี แต่ก็ไม่ต้องกระตือรือร้นมากขนาดนี้ก็ได้นะ   Although I’m here to make peace, you don’t have to be so passionate. 虽然我是来握手和的,但也不用这么热情吧。 Suī rán wǒ shì lái wò shǒu hé de, dàn yě bú yòng zhè me rè qíng ba.     วิธีที่คุณต้อนรับเพื่อนร่วมงานคนใหม่นี่ มันเปิดเผยขนาดนี้เลยเหรอ   Is this how you welcome their new colleagues? 你欢迎新同事的方式都这么奔放吗? Nǐ huān yíng xīn tóng shì de fāng shì dōu zhè me bēn fàng ma? * 奔放  Bēn fàng  ( ความคิด ; อารมณ์ ; อารมณ์และความรู้สึก ) ทะลักออกมา ;   หลั่งพรั่งพรูออกมา   ไม่มีใครบอกฉันเลย  Nobody told me this. 没有人跟我说啊。 Méi yǒu rén gēn wǒ shuō a.   ฉันเป็นเพื่อนสนิทที่ดีเลิศไง   I’m a perfect BFF(Best friend forever). 一个优秀的闺蜜。 Yīgè yōuxiù d

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  มันไกลเกินไปที่จะเดินจากที่นี่กลับบ้าน  It’s too far to walk home from here. 从这儿步行回家太远了。 Cóng zhèr bù xíng huí jiā tài yuǎn le.   กำแพงสูงเกินกว่าที่พวกเขาจะปีนข้ามไปได้ The wall is too high for them to climb over. 墙太高了,他们无法攀越过去。 Qiáng tài gāo le, tā men wú fǎ pān yuè guò qù.   เขาล้มเหลวในการโน้มน้าวใจฉัน   He failed to persuade me. 他没能说服我。 Tā méi néng shuō fú wǒ.   เขาเกลียดการสอบ   He hates exams! 他讨厌考试。 Tā tǎo yàn kǎo shì.   ความจริงที่ไม่อาจจะปฏิเสธได้ The facts cannot be denied. 事实不容抵赖。 Shì shí bù róng dǐ lài. * 抵赖   Dǐ lài   แก้ตัวอย่างน้ำขุ่นๆ ; ปฏิเสธ (ความผิดหรือโทษของตน)อย่างน้ำขุ่นๆหรืออย่างข้างๆคูๆ  ; เบี้ยว  ; บิดพลิ้ว   เขาบ่ายเบี่ยงว่ามีธุระ และไม่มางานเลี้ยงในวันนี้ He made an excuse and did not come to the party this evening. 他推托有事,没有参加今天的晚会。 Tā tuī tuō yǒu shì, méi yǒu cān jiā jīn tiān de wǎn huì. * 推托   Tuī tuō  ปัดออก ;  ปัดให้พ้นภาระ ; ปัดภาระหน้าที่  ; บ่ายเบี่ยง   เธอบ่ายเบี่ยงว่าเจ็บคอ เลยไม่ยอมร้องเพลง P

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่อาจจะระงับน้ำตาที่ไหลพรากออกมาได้   I can't hold back my tears. 抑制不住眼泪。 Yì zhì b ú zhù yǎn lèi.   เขาไม่สามารถระงับอารมณ์อยากรู้อยากเห็นของเขาได้   He could not restrain his curiosity. 他克制不住自己的好奇心。 Tā kè zhì b ú zhù zì jǐ de hào qí xīn.   ระงับอารมณ์หุนหันพลันแล่น   Control your impatience. 克制急躁情绪。 Kè zhì jí zào qíng xù.   เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด   We carefully watched every detail of his action. 我们仔细观察了他动作的每个细节。 Wǒ men zǐ xì guān chá le tā dòng zuò de měi gè xì jié. * 仔细  Zǐ xì   ละเอียด ; รอบคอบ * 细节  Xì jié   ข้อปลีกย่อย ; รายละเอียด   คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ   You should give it careful reconsideration.  你应该仔细地重新考虑一下这个问题。 Nǐ yīng gāi zǐ xì de chóng xīn kǎo lǜ y í xià zhè g è wèn tí.   ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น   Let's have a closer look. 让我们更仔细地看一看。 Ràng wǒ men gèng zǐ xì de kàn y í kàn.   ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดห

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
ฉันกำลังรอจังหวะ   I'm waiting for the right moment.  我正在等待时机。 Wǒ zhèng zài děng dài shí jī. รอให้คุณตัดสินใจ   I wait for you to decide.  等你作出决定。 Děng nǐ zuò chū jué dìng.   ฉันจะบอกเขาเมื่อเขามา   I'll tell him when he comes.  等他来了我就告诉他。 Děng tā lái le wǒ jiù gào sù tā.   รอฉันทำเสร็จแล้วค่อยไป   Wait until I'm done. 等我做完再走。 Děng wǒ zuò wán zài zǒu.   ก็รอแค่คุณคนเดียว   You are the only one we are waiting for.  就等你一个人了。 Jiù děng nǐ yí gè rén le.   เขารออย่างร้อนใจ   He was impatient of all this waiting.  他等得心急了。 Tā děng de xīn jí le.   บอกพวกเขาไปว่าไม่ต้องรอ   Tell them not to wait.  告诉他们别等了。 Gào sù tā men bié děng le.   ฉันรอฟังผลลัพธ์มาโดยตลอด   I had waited to hear the result.  我一直等着听结果。 Wǒ yì zhí děng zhe tīng jié guǒ.   เธอเป็นผู้หญิงลึกลับ   She's a lady of mystery. 她是个神秘的女人。 Tā shì gè shén mì de nǚ rén. * 神秘  Shén mì  ลึกลับ   เขาร้องไห้อยู่ดีๆก็หลับไป   He cried and cried and went to sleep.  他哭着哭着就睡着了。 Tā kū zhe kū zhe jiù shuì zháo le.   อากาศค

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 别急躁,大家商量好再动手。 Bié jízào, dàjiā shāngliáng hǎo zài dòngshǒu. อย่าบุ่มบ่าม พวกเราปรึกษากันดีๆแล้วค่อยลงมือทำ 急躁   Jízào   ใจร้อน ;  บุ่มบ่าม  ; หุนหันพลันแล่น 我向他努努嘴,让他先说。 Wǒ xiàng tā nǔ nǔzuǐ, ràng tā xiān shuō. ฉันบุ้ยปากให้เขาพูดก่อน 努嘴   Nǔ zuǐ  บุ้ยปาก  ; ทำปากยื่นบอกใบ้ให้คนอื่นรู้ 不要企图把责任推给别人。 Bùyào qǐ tú bǎ zérèn tuī gěi biérén. อย่าพยายามโยนภาระไปให้คนอื่น 企图   Qǐ tú มุ่ง  ; คิด  ; พยายาม(ใช้ในความหมายที่ไม่ดี) 她是个偶像的铁粉。。 Tā shìgè ǒuxiàng de tiě fěn. เธอเป็นติ่งของไอดอล 偶像   Ǒu xiàng ไอดอล 铁粉   Tiě fěn  แฟนตัวยง  ; ติ่ง 你好做作喔! Nǐ hǎo zuòzuo ō! เธอดัดจริตจัง 做作   Zuòzuo   ดัดจริต ;  สลิด(ภาษาวัยรุ่น) 他痛得脸都扭歪了。 Tā tòng dé liǎn dōu niǔ wāile. เขาปวดจนหน้าบูดเบี้ยว 你越摆架子,大家越不理你。 Nǐ yuè bǎijiàzi, dàjiā yuè bù lǐ nǐ. ยิ่งคุณเบ่งก็ยิ่งไม่มีใครสนใจคุณ 摆架子   Bǎi jià zi  วางกล้าม ;  เบ่ง  ; วางมาดใหญ่โต ; วางท่าวางทาง 不偏向任何一方。 Bù piānxiàng rènhé yīfāng. ไม่เ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  ☕☕☕ 不要冲动,应当冷静考虑问题。 Bù yào chōng dòng, yīng dāng lěng jìng kǎo lǜ wèn tí. อย่าหุนหันพลันแล่น ควรจะต้องพิจารณาด้วยความสุขุมรอบคอบ 冲动   Chōng dòng   หุนหันพลันแล่น 他工作很忙,可是还抽空学习。 Tā gōng zuò hěn máng, kě shì hái chōu kòng xué xí. งานเขาล้นมือ แต่ก็ยังหาเวลาไปศึกษา 抽空   Chōu kòng   เจียดเวลา ;  หาเวลา 他抽个冷子跑了出来。 Tā chōu gè lěng zǐ pǎo le chū lái. เขาวิ่งพรวดพราดออกมา 抽冷子 Chōu lěng zǐ  ฉับพลัน ;  ทันที  ; พรวดพราด 你为什么自己不出面? Nǐ wèi shén me zì jǐ bù chū miàn? ทำไมคุณถึงไม่ลงมือเอง 出面  Chū miàn  ออกหน้าออกตา  ; ลงมือเอง  ; ลงมือจัดการเอง 这是他的错,不怨你。 Zhè shì tā de cuò, bù yuàn nǐ. นี่เป็นความผิดของเขา ฉันไม่โทษคุณหรอก 他一听说事情弄糟了,他就急躁起来了。 Tā yī tīng shuō shì qíng nòng zāo le, tā jiù jí zào qǐ lái le. พอเขาได้ข่าวว่าเรื่องราวได้แย่ลง เขาก็เกิดความกระสับกระส่ายหงุดหงิดใจ 你在左,我在右,他被夹在中间。 Nǐ zài zuǒ, wǒ zài yòu, tā bèi jiā zài zhōng jiān. คุณอยู่ด้านซ้าย ฉันอยู่ด้านขวา เขาถูกขนาบอยู่ตรงกลาง 交给他办,