บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 成全

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ผู้ชายอย่างพวกคุณ ไม่ได้ชอบแบบหน้าตาดี แต่สมองกลวงเหรอ   Don’t you boys all like the empty-headed beauty? 你们男生不都喜欢那种脑袋空空的花瓶吗? Nǐ men nán shēng bù dōu xǐ huān nà zhǒng nǎo d à i kōng kōng de huā píng ma? พูดเหมือนคุณมีผู้ชายให้ฉันแย่งงั้นแหละ   It’s like you have a man. 说得好像你有男人给我抢似的。 Shuō dé hǎo xiàng nǐ yǒu nán rén gěi wǒ qiǎng shì de. คนโลภมากไม่จำเป็นต้องพูดโน้มน้าวอะไรมากหรอก   Greedy people don’t have to be persuaded. 贪婪的人不用说服。 Tān lán de rén b ú yòng shuō fú. * 贪婪 Tān lán  โลภ ; ละโมบ ไม่มีความโชคดีแบบฟลุคๆหรอก  Don’t take any chances. 没有侥幸。 Méi yǒu jiǎo xìng. * 侥幸 Jiǎo xìng   โชคดีแบบฟลุคๆ ; โชคดีอย่างไม่คาดคิด ความรักที่แท้จริง คือการเติมเต็ม ไม่ใช่การครอบครอง   True love is fulfillment not possession. 真正的爱是成全,而不是占有。 Zhēn zhèng de ài shì chéng quán , ér b ú shì zhàn yǒu. คุณกินยาผิดหรือไง คุณถึงได้ช่วยพูดแทนเขา   Did you take the wrong medicine to speak for him? 你吃错药了,你替他说话? Nǐ chī cuò yàob le, nǐ tì tā shuō huà? ฉันไม่ได้เปราะบางขนาดนั้น

คำศัพท์ภาษาจีนแบบง่ายๆ 4

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com 安定  Ān dìng   สงบและมั่นคง 半桶水  Bàn tǒng shuǐ   รู้ครึ่งๆกลางๆ ; งูๆปลาๆ (น้ำครึ่งถัง) 爆冷门  Bào lěng mén   คาดไม่ถึง 拜托  Bài tuō   ฝากด้วยนะ 草根  Cǎo gēn   สามัญชน ;   คนธรรมดา(รากหญ้า) 成全  Chéng quán   ช่วยเหลือคนอื่นให้บรรลุผลสมความปรารถนา 出柜  Chū guì   ออกมาจากตู้   ;   ตู้คอนเทนเนอร์ หรือ ศัพท์สแลงคือ เปิดตัวเป็นเกย์ ; เปิดตัวว่ารักเพศเดียวกัน 吃土  Chī tǔ   ไม่มีเงิน ; กินแกลบ 扯淡  Chě dàn   พูดมั่ว 侧耳倾听  Cè ěr qīng tīng   เงี่ยหูฟัง (ฟังอย่างตั้งใจ) 打破  Dǎ pò   ทำลาย ;   ทำแตก 打算  Dǎ suàn   วางแผน 到底  Dào dǐ   ถึงที่สุด 吊胃口 / 吊人胃口  Diào wèi kǒu/ Diào rén wèi kǒu   ยั่วน้ำลาย 非主流  Fēi zhǔ liú   นอกกระแส   ; อินดี้ 发福  Fā fú   สมบูรณ์ขึ้น ;   อ้วนขึ้น หรือ มีโชค 发胖  Fā pàng  อ้วนขึ้น 放鸽子   Fàng gē zi   เบี้ยวนัด 付款  Fù kuǎn   จ่ายเงิน ; ชำระเงิน 划算  Huá suàn   คุ้มค่า 挂科  Guà kē   สอบตก 狗血  Gǒu xuè   เลือดหมา หรือ อีกหนึ่งความหมายคือ ดราม่า 规定  Guī dì