บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 拘谨

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันอยากถามคุณมากกว่าว่าทำไมคุณถึงมาอยู่ที่นี่ ?   I also want to ask you. Why are you here? 我还想问你,你怎么在这儿? Wǒ hái xiǎng wèn nǐ,  nǐ zěn me zài zhèr?   เป็นยังไงบ้าง พูดแบบนี้แล้ว รู้สึกดีขึ้นมาหน่อยแล้วใช่ไหม How about now?  After listening to me, do you feel better? 怎么样  ? 这么一说,心里好过一点了吧? Zěn me yàng zhè me yì shuō, xīn lǐ hǎo guò yìī diǎn le ba?   เรารู้จักกันมาตั้งนานขนาดนี้แล้วอย่าเกรงใจกันขนาดนี้สิ   We’ve known each other for such a long time. Don’t be so stiff. 咱们都认识这么久了。不要这么拘谨。 Zán men dōu rèn shi zhè me jiǔ le. Bú yào zhè me jū jǐn.   เป็นฉันเองที่โง่เกินไป   I’m so stupid. 是我太傻了。 Shì wǒ tài shǎ le.   ฉันไม่ได้โง่ แต่คุณมันเลวมาก   I’m not stupid. You suck. 不是我傻,是你太烂了 。 Bú shì wǒ shǎ, shì nǐ tài làn le.   ฉันไม่ใช่คนเลวสักหน่อย   Am I a douchebag? 我不会是个烂人吗? Wǒ bú huì shì gè làn rén ma?   แม้ว่าคุณจะด่าฉันว่าเป็นคนเลวทราม แต่ฉันก็ยังรับสายของคุณ   Although you called me a douchebag, I still answered your call. 虽然你骂我是个大烂人,但我还是接了你的电话。 Suī rán nǐ mà wǒ shì gè dà làn rén, dàn wǒ h

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 这样做既然不行,那么你打算怎么办呢? Zhèyàng zuò jìrán bùxíng, nàme nǐ dǎsuàn zěnme bàn ne? ในเมื่อทำอย่างนี้ไม่ได้แล้ว งั้นคุณคิดจะทำอย่างไรหละ 如果你认为可以这么办,那么咱们就赶紧去办吧! Rúguǒ nǐ rènwéi kěyǐ zhème bàn, nàme zánmen jiù gǎnjǐn qù bàn ba! ถ้าคุณคิดว่าทำอย่างนี้ได้ งั้นพวกเราก็เร่งลงมือทำเถิด 别这样那样的了,你还是去一趟的好。 Bié zhèyàng nàyàng dele, nǐ háishì qù yī tàng de hǎo. อย่าอ้างอย่างนั้นอย่างนี้เลย ยังไงซะคุณก็ต้องไป 他不像你那样拘谨。 Tā bù xiàng nǐ nàyàng jūjǐn. เขาไม่ได้เป็นคนที่มีความระมัดระวังมากเหมือนคุณอย่างนั้นหรอก 拘谨   Jūjǐn (คำพูด การกระทำ)ระมัดระวังมากเกินไป ; ควบคุมตัวเอง 手被门掩了一下。 Shǒu bèi mén yǎnle yīxià. มือถูกประตูงับเอา 掩  Yǎn ถูกงับ 他被狗咬了一口。 Tā bèi gǒu yǎole yīkǒu. เขาถูกหมางับเอาทีหนึ่ง 这容易引起错误。 Zhè róngyì yǐnqǐ cuòwù. เรื่องนี้ก่อให้เกิดความเข้าใจผิดได้ง่าย 人们容易把两个问题混起来的。 Rénmen róngyì bǎ liǎng gè wèntí hùn qǐlái de. คนทั่วไปมักจะเอาสองปัญหานี้ไปพูดปะปนกันง่ายๆ 事情没有那么简单。 Shìqíng