บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 挽留

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่เคยสงสัยในการร่วมงานของเรา   I’ve never questioned our cooperation.   我可从来没有质疑过我们的合作。 Wǒ kě cóng lái méi yǒu zhí yí guò wǒ men de hé zuò.   ฉันแค่คิดว่าการที่คุณเลือกแบบนี้ ฉันไม่เห็นด้วย   I just don’t agree with your choice. 我只是觉得你这种选择,我不认同。 Wǒ zhǐ shì jué dé nǐ zhè zhǒng xuǎn zé, wǒ b ú rèn tóng.   ถ้าคุณจะคิดแบบนี้ ฉันก็ช่วยไม่ได้   If you have to think this way, I can do nothing. 你要这么想,我也没办法。 Nǐ yào zhè me xiǎng, wǒ yě méi bàn fǎ.   ออกไปเดินเล่นให้ใจเย็นลงหน่อย รออารมณ์สงบแล้วค่อยกลับมากินข้าว Clam down and go out for a walk when your mood calms down come back for dinner. 冷静一下,出门散散步等情绪平复下来之后再回来吃饭。 Lěng jìng y í xià, chū mén sàn sàn bù děng qíng xù píng fù xià lái zhī hòu zài huí lái chī fàn.   ง้อเธอ   Coax her. 哄她。 H ǒ ng tā.   ประชุมของคุณไปคนเดียวเถอะ   Have your own meeting. 你自己开你的会去吧。 Nǐ zì jǐ kāi nǐ de huì qù ba.   นี่คุณเตรียมตัวจะไปไหน   Where are you going? 这是准备去哪儿? Zhè shì zhǔn bèi qù nǎr?   ฉันอยากสงบ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใครรังแกคุณ ให้ฉันช่วยคุณจัดการเขาเถอะ Who is bullying you, let me help you!  是谁欺负你了,让我帮你修理他! Shì shéi qī fù nǐ le, ràng wǒ bāng nǐ xiū lǐ tā! * 修理   Xiū lǐ   จัดการ(ด้วยการใช้คำพูดหรือความรุนแรงในการสั่งสอน)   นั่นเป็นเพราะคุณปล่อยให้เขารังแกอยู่เสมอ   That's because you always let him bully you. 那是因为你总让他欺负。 Nà shì yīn wèi nǐ zǒng ràng tā qī fù.   พวกเขาอาจจะรังแกคุณหรือทำร้ายคุณ They might try to bully you or hurt you 他们可能会欺负你或者伤害你。 Tā men kě néng huì qī fù nǐ huò zhě shāng hài nǐ.   คุณต้องรู้แน่ๆว่าใครรังแกเขา You know who harassed him!  你一定知道谁欺负他了! Nǐ y í dìng zhī dào shéi qī fù tā le!   ถ้าหากพวกเขารังแกคุณอีก คุณก็บอกฉันมา Let me know if they bully you again.  如果他们再欺负你就告诉我。 Rú guǒ tā men zài qī fù nǐ jiù gào sù wǒ.   ลูกชายของฉันถูกรังแกในโรงเรียน My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。 Wǒ ér zi zài xué xiào lǐ shòu qī fù. ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว I've got no energy left to stop you. 我已经没有力气再挽留

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใบหน้าเขายิ้มระรื่น   His face beamed with delight. 他面有喜色。 Tā miàn yǒu xǐ sè.   พวกเขาประชดประชันกันอยู่ตลอดเวลา They kept making snide remarks about each other. 他们不断地互相讽刺。 Tā men b ú duàn de hù xiāng f ě ng cì.   เท่าที่ฉันจำได้นี่คือวันที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อน   As far as I can remember, it was the hottest summer. 就我记忆所及,这是最热的一个夏天。 Jiù wǒ jì yì suǒ jí, zhè shì zuì rè de y í gè xià tiān.   เท่าที่ฉันจำได้เขาไม่เคยเล่นเทนนิส So far as I can remember, he never plays tennis. 就我的记忆所及,他从不打网球。 Jiù wǒ de jì yì suǒ jí, tā cóng bù dǎ wǎng qiú.   สงสัยเขามาก ; ระแวงเขามาก   There's a lot of doubt about him. 对他有很大怀疑。 Duì tā yǒu hěn dà huái yí.   พวกเขาเข้ากันไมได้เพราะต่างก็ระแวงและอิจฉาริษยาซึ่งกันและกัน They were divided by mutual suspicion and jealousies.  他们因为相互猜疑嫉妒而不和。 Tā men yīn wèi xiāng hù cāi yí jí dù ér bù hé. * 猜疑  Cāi yí   ระแวง ;   ไม่ไว้วางใจ มีความไม่ไว้วางใจซึ่งกันและกันระหว่างชายสองคน There was mutual mistrust between t

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 我已经没有力气再挽留你了。 Wǒ yǐjīng méiyǒu lìqì zài wǎnliú nǐle. ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว 你的离开,不是我的不挽留。 Nǐ de líkāi, bùshì wǒ de bù wǎnliú. การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้ 把他抱得紧紧。 Bǎ tā bào de jǐn jǐn. กอดเขาไว้แน่นๆ 他收到礼物,可是不肯收下。 Tā shōu dào lǐwù, kěshì bù kěn shōu xià. เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้ 我必须承认,我很难同意你的意见。 Wǒ bìxū chéngrèn, wǒ hěn nán tóngyì nǐ de yìjiàn. ฉันจำเป็นต้องยอมรับว่าฉันยากที่จะเห็นด้วยความคิดของคุณ 我们承认这是真的。 Wǒmen chéngrèn zhè shì zhēn de. เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง 他公开承认错误。 Tā gōngkāi chéngrèn cuòwù. เขายอมรับความผิดพลาดโดยเปิดเผย 前途渺茫。 Qiántú miǎománg. อนาคตเลือนราง 渺茫   Miǎománg   1. เลือนราง ;  เลื่อนลอย   2. ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก 在我希望渺茫时,他给了我希望。 Zài wǒ xīwàng miǎománg shí, tā gěile wǒ xīwàng. เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง   แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน 机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。 Jīhuì miǎománg, wǒ bié wú xuǎnzé. Wǒ