บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 掌握

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณกำลังทำอะไรอยู่  What are you doing? 你在做什么? / 你在干什么? Nǐ zài zuò shén me? / Nǐ zài gàn shén me?   คุณมาจากไหน  Where are you from? 你从哪里来的? / 你是什么地方人? Nǐ cóng nǎ lǐ lái de?/ Nǐ shì shén me dì fāng rén?   ฉันจัดการเธอไม่ได้แล้วสินะ I must figure it out. 我还收拾不了她了我。 Wǒ hái shōu shí bù liǎo tā le wǒ.   ถือว่าคุณได้ช่วยชีวิตฉันเอาไว้ได้    Thank you for saving me. 你可算把我给救了。 Nǐ kě suàn bǎ wǒ gěi jiù le.   เมื่อกี้เขายังอยากขึ้นไปหาเธอข้างบนด้วยนะ He just tried to go upstairs to find you. 他刚才还想上楼去找你呢。 Tā gāngcái hái xiǎng shàng lóu qù zhǎo nǐ ne.   งั้นพวกเธอคุยกันไปก่อนนะ   Then you guys talk first. 那就你们先聊。 Nà jiù nǐ men xiān liáo.   จากสถานการณ์ที่ฉันได้รู้มา  According to what I know. 根据我掌握的情况。 Gēnjù wǒ zhǎngwò de qíngkuàng.   ผู้ชายคนนี้ต้องเป็นลูกคนรวย   This man must be an   idle dandy. 这个男人应该属于游手好闲的纨绔子弟。 Zhè ge nán rén yīng gāi shǔ yú yóu shǒu hào xián de wán kù zǐ dì. * 纨绔子弟  Wán kù zǐ dì  รวย ; เพลย์บอย   เขาเลยใช้

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ให้ฉันแนะนำคุณกับคู่หมั้นของฉันไหม May I introduce my future husband to you? 让我介绍你跟我未婚夫认识吗? Ràng wǒ jiè shào nǐ gēn wǒ wèi hūn fū rèn shi ma?   เขาอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้นจริงๆ  He wants to know what really happened. 他想知道事实的真相。 Tā xiǎng zhī dào shì shí de zhēn xiàng.   ฉันไม่ได้ถือสาจริงๆ  I really don’t mind. 我真的不介意。  Wǒ zhēn de b ú jiè yì.   คุณคงไม่ถือสาที่จะปล่อยให้พวกเราอยู่กันตามลำพังซักสองสามนาทีใช่ไหม  Would you mind leaving us alone for a few minutes?  你不介意让我们单独待一会吧? Nǐ b ú jiè yì ràng wǒ men dān dú dài y ì huǐ ba?   ฉันหวังว่าคุณคงจะไม่ถือสาเสียงๆนี้ I hope you don't mind the noise.  希望你不介意这声音。 Xī wàng nǐ b ú jiè yì zhè shēng yīn.    ฉันหวังว่าคุณจะไม่ถือสาที่ฉันจะมาหาคุณ I hope you don't mind me coming to see you.   希望你不介意我来见你。 Xī wàng nǐ b ú jiè yì wǒ lái jiàn nǐ.    คุณคงไม่ถือสาที่จะไปรอข้างนอกสักพักใช่ไหม Would you mind waiting outside for a moment?  你不介意在外面等一会吧? Nǐ b ú jiè yì zài wài

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เรื่องได้จบลงแล้ว   It's over. 事情完结了。 Shì qíng wán jié le. * 完结  Wán jié   เสร็จสิ้น ;   สำเร็จลุล่วง ; ยุติลง ในที่สุดคดีนี้ก็ได้สิ้นสุดลง   The case came to an end at last. 这案子终于完结了。 Zhè àn zi zhōng yú wán jié le.   นี่ยังไม่ใช่จุดสิ้นสุดของเรื่อง   This is not the end of the matter. ; It's not over. 事情并没有完结。 Shì qíng bìng méi yǒu wán jié.   เรายืนยันจะไม่ปล่อยปัญหานี้ไป We'll insist on discussing this issue. 我们将抓住这个问题不放。 Wǒ men jiāng zhuā zhù zhè g è wèn tí b ú fàng. เธอสามารถกำหนดชะตากรรมของเธอเองได้เสมอ She had always been mistress of her own destiny.  她总是能够掌握自己的命运。 Tā zǒng shì néng gòu zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn. * 掌握  Zhǎng wò เข้าใจเหตุการณ์หรือเรื่องราวดี แล้วก็สามารถนำมาพลิกแพลงใช้ประโยชน์ได้อย่างเต็มที่ ;   ยึดกุม ;   ควบคุม   ฉันอยากจะเชื่อว่าฉันสามารถควบคุมชะตากรรมของตัวเองได้ I want to believe that I am the master of my own destiny.  我要相信我可以掌握自己的命运。 Wǒ yào xiāng xìn wǒ kě yǐ zhǎng wò zì jǐ de mìng yùn.