บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 收入

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณจะแกล้งโง่กับฉันต่อไปเหรอ   Are you still pretending to be silly? 还要继续跟我装傻吗? Hái yào jì xù gēn wǒ zhuāng shǎ ma? คนไม่ใช่นักบุญ จะไม่เคยทำผิดได้ยังไงกัน  There is no man who does no err. 人非圣贤,孰能无过。 Rén fēi sheng xián, shú néng wú guò. ความวู่วามชั่วครู่ฉันเข้าใจได้   I can totally understand impulses. 一时的冲动我完全能理解。 Y ì shí de chōng dòng wǒ wán quán néng lǐ jiě. มื้อเที่ยงเอาแต่เข้าเซเว่นทุกวันอย่างคุณ   You eat lunch at convenient store (7-11) every day. 你这天天中午 7-11 的人。 Nǐ zhè tiān tiān zhōng wǔ 7-11 de rén. รายได้ของพวกเราไม่เหมือนกัน ฉันมีงบแบบจำกัด  We have different income levels. I can only afford this. 我们俩收入不同,我能力有限。 Wǒ men liǎ shōu rù bù tóng, wǒ néng lì yǒu xiàn. เก่งนัก   ก็ไม่ต้องกลับมาอีกเลย    If you leave, don’t ever come back. 有本事,永远别回来。 Yǒu běn shì, yǒng yuǎn bié huí lái. วิธีแก้ไขปัญหาของคุณคือการทรมานตัวเองอย่างนั้นเหรอ  Is your solution to torture yourself? 你的解决方式就是折磨自己吗? Nǐ de jiě jué fāng shì jiù shì zhé mó zì jǐ ma? ตอนนี้คนที่ทำให้

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เวลาแห่งความสุข   Happy time! 快乐的时间! Kuài lè de shí jiān!   เวลาแห่งความสุขผ่านได้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว A happy moment always elapses quickly.  快乐的时间过得太快了。 Kuài lè de shí jiān guò de tài kuài le.    พวกเขาไม่ให้ฉันบอกคุณ   They won't let me tell you. 他们不让我告诉你。 Tā men bú ràng wǒ gào sù nǐ.   พวกคุณฟังให้ดี   You all heard it. 你们都听到了。 Nǐ men dōu tīng dào le.   โปรดให้โอกาสครั้งนี้กับฉันเถอะ   Please give me this chance. 请你给我这个机会。 Qǐng nǐ gěi wǒ zhè g è jī huì.   เธอตัดสินใจว่าพอมีโอกาสก็จะทำทันที She resolved to do it at the first opportunity. 她决定一有机会就去做。 Tā jué dìng yī yǒu jī huì jiù qù zuò.   มีอะไรที่เกี่ยวข้องกับฉันไหม   Does it have anything to do with me? 跟我有关系吗 ? Gēn wǒ yǒu guān xi ma?   ช่วงนี้ฉันไม่มีรายได้   I have no income recently. 我最近没有收入。 Wǒ zuì jìn méi yǒu shōu rù.   ฉันให้เวลาคุณสามวัน   I'll give you three days. 我给你三天的时间。 Wǒ gěi nǐ sān tiān de shí jiān.   ฉันจะไม่ให้เวลาคุ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนกลุ่มหนึ่งได้รุมล้อมเขาไว้ A crowd surrounded him.  一群人围着他。 Y ì qún rén wéi zhe tā.   ฤดูการแต่งงานใกล้เข้ามาถึงแล้ว The wedding season is upon us.  结婚旺季就要来了。 Jié hūn wàng jì jiù yào lái le. * 旺季  Wàng jì  ฤดูที่คึกคัก ;   ช่วงเวลาที่คึกคัก ;   ฤดูที่เฟื่อง ;   ฤดูกาลที่กิจการรุ่งเรืองดี   ถ้าคุณจะไปที่นั่นในช่วงฤดูท่องเที่ยวค่าใช้จ่ายจะแพงมาก It's expensive if you go there in season.  如果你在旅游旺季去那儿,费用很贵。 Rú guǒ nǐ zài lǚ yóu wàng jì qù nàr, fèi yòng hěn guì. * 旅游旺季  Lǚ yóu wàng jì   ฤดูท่องเที่ยว ;   ไฮซีซั่น (High season);   ฤดูที่การท่องเที่ยวได้รับความนิยมสูงสุด     พวกเรายังคงลงทุนเป็นจำนวนมากอย่างต่อเนื่อง We are continuing to make lots of investments. 我们正继续进行大量投资。 Wǒbmen zhèng jì xù jìn xíng dà liàng tóu zī. * 投资  Tóu zī   การลงทุน   ลงทุนน้อยได้กำไรเร็ว Less investment and faster economic effect. 投资少,收效快。 Tóu zī shǎo, shōu xiào kuài.   ในเมื่อวิธีนี้ใช้ไม่ได้ เราก็ลองใช้วิธีอย่างอื่นดูก็ได้ Since this method doesn&#