บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 收拾

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  我猜对了。 Wǒ cāi duì le.   ฉันทายถูกแล้ว 水从山上流下来。 Shuǐ cóng shān shàng liú xià lái. น้ำไหลลงมาจากภูเขา 他扑通一声跳进了水里。 Tā pū tōng yī shēng tiào jìn le shuǐ lǐ. เขาโดดตูมเดียวลงน้ำไปเลย 她收拾了东西就走。 Tā shōu shi le dōng xi jiù zǒu. เธอจัดเก็บสิ่งของเรียบร้อยแล้วก็ไป 那里的风景美吗? Nàlǐ de fēng jǐng měi ma? ทิวทัศน์ที่นั่นสวยงามไหม 那是一个著名的城市吗? Nà shì yī gè zhù míng de chéng shì ma? นั่นเป็นเมืองที่เลื่องชื่อแห่งหนึ่งใช่ไหม 他是不是留学生呢? Tā shì bù shì liú xué shēng ne? เขาเป็นนักเรียนต่างชาติหรือเปล่า 我们能不能这样回答呢? Wǒ men néng bù néng zhè yàng huí dá ne? เราตอบอย่างนี้จะได้ไหมหนอ 我们下午收拾布置那个房间。 Wǒ men xià wǔ shōu shí bù zhì nà gè fáng jiān. ตอนบ่ายเราเก็บกวาดจัดห้องห้องนั้น 我们收拾布置得很好。 Wǒ men shōu shí bù zhì de hěn hǎo. พวกเราเก็บกวาดจัดห้องได้เป็นอย่างดี 我们精神饱满地工作着。 Wǒ men jīng shén bǎo mǎn de gōng zuò zhe. พวกเราทำงานกันอย่างเต็มเปี่ยมไปด้วยชีวิตชีวา 她笑得嘴都合不上了。 Tā xiào de zuǐ dōu hé bu shàng le. เธอยิ้มจนปากหุบไม่ลงเลยทีเดียว 太阳晒得地都热了。 Tài yáng shài de dì dōu rè le

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ยอดฝีมือ   Brilliant. 高手。 Gāo shǒu.   เก็บของมาครบเลยนะเนี่ย   It’ s all packed up. 收拾得还挺全。 Shōu shí de hái tǐng quán.   อย่าประเมินความสามารถในการเรียนรู้และแยกแยะของเด็กๆต่ำเกินไปเด็ดขาด   Don’t underestimate children’s ability to learn and to discriminate differences. 千万不要低估了小朋友的学习和分辨能力。           Qiān wàn b ú yào dī gū le xiǎo péng yǒu de xué xí hé fēn biàn néng lì.   ฉันมีเรื่องอยากคุยกับคุณ   I have something to say. 我有话想要对你说。 Wǒ yǒu huà xiǎng yào duì nǐ shuō.   เรื่องของความรู้สึก มันฝืนกันไม่ได้   Forced love does not last. 感情的事情勉强不来的。          Gǎn qíng de shì qíng miǎn qiáng bù lái de.   ดูเหมือนคุณเนี่ยไม่รู้เกี่ยวกับเสน่ห์ของฉันเลยนะเนี่ย   It seems that you know nothing about my charm. 看来你是对我的魅力一无所知。 Kàn lái nǐ shì duì wǒ de mèi lì yī wú suǒ zhī.   ถ้าเขายังไม่มีแฟน ฉันจะแนะนำให้เขาสักคน    If he doesn’t have a girlfriend. I’ll introduce one to him. 他要是没有女朋友的话,我给他介绍一个。                       Tā yào sh ì méi yǒu nǚ p

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมจู่ๆ ถึงคิดถามเรื่องนี้ขึ้นมาล่ะ  Why do you suddenly want to ask this? 怎么突然想起来问这个? Zěn me tú rán xiǎng qǐ lái wèn zhè gè?   คอยดูเถอะว่ากลับไปฉันจะจัดการเองยังไง   Let’s see what I can do to fix him. 看我回去怎么收拾他。 Kàn wǒ huí qù zěn me shōu shí tā.   คุณไม่มีโอกาสไปจัดการเขาแล้ว   You don’t have a chance to fix him. 你没有机会收拾人家了。 Nǐ méi yǒu jī huì shōu shí rén jiā le.   คุณกินเยอะๆนะ  You eat more. 你多吃点。 Nǐ duō chī diǎn.   ทำไมคุณถึงช่วยฉันขนาดนี้  Why did you help me so much? 你为什么这么帮我? Nǐ wèi shén me zhè me bāng wǒ?   ความจริงคุณไม่ต้องทำถึงขนาดนี้ก็ได้  Actually, you don’t have to help me so much. 其实你真的不用做到这个份儿上。 Qí shí nǐ zhēn de bú yòng zuò dào zhè ge fènr shàng.   พวกเราเกี่ยวข้องกันแค่ในฐานะนายจ้างกับลูกจ้าง  We’re just hiring partners. 我们只是雇佣合作关系。 Wǒ men zhǐ shì gù yōng hé zuò guān xì.   คุณไม่จำเป็นต้องทำอะไรเลยจริงๆ  It’s unnecessary for you to fulfill any obligation. 你真的不用尽任何义务。 Nǐ zhēn de bú yòng jìn rèn hé yì wù.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณพอจะมีเวลาบ้างไหม Do you have time? 你有时间吗? Nǐ yǒu shí jiān ma?   ทำให้เขาพึ่งพาได้  To make him feel dependent. 这么依赖的人。 Zhè me yī lài de rén.   คุณมีลูกไหม  Do you have a kid? 你有孩子吗? Nǐ yǒu háizi ma?   คืนนี้เธออยากให้ฉันอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเธอใช่ไหม  You want me to be here with you tonight don’t you? 你是想让我 今天晚上在这里陪你,是不是? Nǐ shì xiǎng ràng wǒ jīn tiān wǎn shàng zài zhè lǐ péi nǐ, shì b ú shì?   ถ้าเกิดสถานการณ์เป็นใจ ฉันก็จะพยายามพาเขาติดตัวไปด้วย  If circumstances permit. I’ll try to keep him along with me. 如果情况允许的话我会尽量把他带在身边。 Rú guǒ qíng kuàng yǔn xǔ de huà wǒ huì jǐn liàng bǎ tā dài zài shēn biān.   และก็ปฏิเสธที่จะติดต่อสื่อสารกับคนแปลกหน้า  And communicate with strangers. 也拒绝跟陌生人接触。 Yě jù jué gēn mò shēng rén jiē chù.   เขาก็ไม่เคยให้คนอื่นนอนกับเขา  He never asks anyone else to sleep with him. 他也从来不让别人跟他一起睡。 Tā yě cóng lái b ú ràng bié rén gēn tā y ì qǐ shuì.   คืนนี้ฉันจะอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเขา  I’ll