บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 明目张胆

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
เสียงคุณแหบเหรอ   What’s wrong with your voice? 你嗓子哑了? Nǐ sang zi yǎ le?   ทำไมฉันรู้สึกเหมือนคุณเห็นว่าฉันเป็นสัตว์เลี้ยงเลย   I feel like you treat me like a pet. 我怎么觉得你在把我当宠物养。 Wǒ zěn me jué dé nǐ zài bǎ wǒ dāng chǒng wù yǎng.   คุณรอให้ฉันกลืนก่อน แล้วค่อยป้อนได้ไหม   Can you slow down a bit? 你可以等我咽下去再喂吗? Nǐ kě yǐ děng wǒ yàn xià qù zài wèi ma?   คุณประหยัดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่   You never saved money before. 你什么时候这么省了。 Nǐ shén me shí hòu zhè me sheng le.   ตอนนี้เงินที่ฉันประหยัดขึ้นมาแต่ละบาทก็เพื่อจะเป็นสินสอดให้คุณ   I’m saving money for you, so you can get married. 我现在省下的每一分钱都是为了给你攒聘礼。 Wǒ xiàn zài shěng xià de měi yī fēn qián dōu shì wèi le gěi nǐ zǎn pìn lǐ. * 攒聘礼  Zǎn pìn lǐ  ค่าสินสอด   คุณรู้ว่าการทำเพื่อคนๆหนึ่งต้องทำยังไงไหม  Do you know how to love someone? 你懂得如何为一个人付出吗? Nǐ dǒng dé rú hé wéi y ì gè rén fù chū ma?     งั้นฉันจะไม่พูดถึงเรื่องรักใสๆในวัยเรียนแล้วกัน  Then I shouldn’t even bring up   what it’s like t

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอนี่พูดอะไรตลกจัง   Why are you so funny? 你说话怎么这么好笑。 Nǐ shuō huà zěn me zhè me hǎo xiào.   วันนี้แต่งตัวสวยมากเลย   You look beautiful today. 今天穿得挺漂亮的。 Jīn tiān chuān de tǐng piào liang de.   งั้นฉันช่วยก็แล้วกัน   Or I’ll help you. 要不然我帮你。 Yào bù rán wǒ bāng nǐ.   คนนี้ช่างโอ้อวดเสียนี่จริงๆ   She is really high-profile. 这个人真高调。 Zhè ge rén zhēn gāo diào.   กลัวคนอื่นไม่รู้เรื่องของเธอหรือยังไง   Afraid that others won’t know about her. 生怕别人不知道她的事。 Shēng pà bié rén bù zhī dào tā de shì.   อาจมีคนถามว่า ทำไมฉันถึงพูดแบบนี้   Someone might ask why I said that. 可能有人会问我为什么这么说。 Kě néng yǒu rén huì wèn wǒ wèi shén me zhè me shuō.   พวกเราขออวยพรความกล้าหาญนี้   We should bless this bravery. 我们应该祝福这一份勇敢。 Wǒ men yīng gāi zhù fú zhè y í fèn yǒng gǎn.   คนเราก็ควรมีชีวิตใหม่เช่นกัน   People should also have their new life. 人也应该拥有新的生活。 Rén yě yīng gāi yǒng yǒu xīn de shēng huó.   ไม่ดีเลยที่จะพูดโจ่งแจ้งขนาดนั้น   It’s not