บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 权利

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันลงทุนสนับสนุนเขา ก็เป็นการเตือนคุณไม่ใช่เหรอ   I just wanted to focus on trying to support him. 我用行动支持他,不就是提醒你了吗? Wǒ yòng xíng dòng zhī chí tā, b ú jiù shì tí xǐng nǐ le ma?   คุณอย่าลืมนะว่า ฉันมีสิทธิ์เรียกร้องให้คุณทำอะไรก็ได้ใช่ไหม   Don’t forget that I have the right to ask you to do anything. 你别忘了,我有权利要求你做任何一件事情的吧? Nǐ bié wàng le, wǒ yǒu quán lì yāo qiú nǐ zuò rèn hé y í jiàn shì qíng de ba?   กล้าพนันก็ต้องยอมรับผลสิ   Bet is bet. 愿赌服输。 Yuàn dǔ fú shū.   ฉันไม่ได้สนใจนะว่าความรักของคุณจะเป็นยังไง   I don’t care about your relationship status. 我不关心你的感情状态。 Wǒ bù guān xīn nǐ de gǎn qíng zhuàng tài.   ตอนนี้เวลานี้ ฉันสนใจแค่ความปลอดภัยของคุณ   At this moment, all I care about is your personal safety. 此时此刻,我总关心你的个人安全。 Cǐ shí cǐ kè, wǒ zǒng guān xīn nǐ de gè rén ān quán.   พวกเรามาโยนเสี่ยงทายกัน   Let’s flip a coin. 我们投硬币决定。 Wǒ men tóu yìng bì jué dìng.   นิสัยที่ไม่ดีของฉันต้องแก้สักหน่อยแล้ว   I need to break my bad habits.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณจะอยู่นานแค่ไหน   How long are you staying? 你要呆多久? /  你打算呆多长时间? Nǐ yào dāi duō jiǔ?/Nǐ dǎ suàn dāi duō cháng shí jiān?   ปลาติดเบ็ดแล้ว  The fish has taken the bait. 鱼儿已上钩。 Yú er yǐ shàng gōu.   เขาบอกว่าเขาจะมาหาที่บ้านเองเลย   He said he would visit in person. 他说他会亲自登门拜访。 Tā shuō tā huì qīn zì dēng mén bài fǎng.   คุณบอกว่างานใหญ่สำเร็จหมายความว่ายังไง  What do you mean by “Great job”? 你说大功告成是什么意思? Nǐ shuō dà gōng gào chéng shì shén me yì si?   ฉันทำพังอีกแล้ว ใช่ไหม I've fouled up badly again, haven't I?  我又搞砸了,是不是? Wǒ yòu gǎo zá le, shì b ú shì?  * 砸  Zá   พัง ; เละ ; ไม่สำเร็จ   ขอบคุณที่คุณยอมให้ฉันมาในสถานที่ที่คุณเกิดนะ Thank you for being willing to let me come to your hometown. 谢谢你愿意让我来到你出生长大的地方。 Xiè xiè nǐ yuàn yì ràng wǒ lái dào nǐ chū shēng zhǎng dà de dì fāng.   อย่าเสียงดัง  Don’t be noisy! 不要吵! B ú yào chǎo!   อย่าเสือก ; อย่ายุ่งเรื่องชาวบ้าน  Don’t be nosy! 别多管闲事! Bié duō guǎn xián s