บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 架势

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมคุณต้องทำหน้าทะเล้น   Why do you make a face?  你为什么要做鬼脸? Nǐ wèi shén me yào zuò guǐ liǎn? * 做鬼脸   Zuò guǐ liǎn  ทำหน้าทะเล้น ;  หน้าเป็น   เด็กทำหน้าตาทะเล้นอยู่ด้านหลังของครู The child made a grimace behind the teacher's back.  孩子在老师背后做鬼脸。 Hái zi zài lǎo shī bèi hòu zuò guǐ liǎn.    ดูสิ เด็กผู้ชายคนนั้นกำลังทำหน้าทะเล้นใส่พวกเรา Look! The little boy is making faces at us.  瞧,那个小男孩在冲我们做鬼脸。 Qiáo, nà gè xiǎo nán hái zài chōng wǒ men zuò guǐ liǎn.    เขาทำหน้าทะเล้นเพื่อให้น้องสาวหัวเราะ He made faces to cheer up his sister.  他做鬼脸逗妹妹笑。 Tā zuò guǐ liǎn dòu mèi mei xiào.   เขาทำหน้าทะเล้นในห้องเรียนเป็นบางครั้ง He sometimes makes faces in class.  他有时在课堂上做鬼脸。 Tā yǒu shí zài kè táng shàng zuò guǐ liǎn.   เขาทำท่าจะตีเธอ  He made as if to strike her.  他做出要打她的架势。 Tā zuò chū yào dǎ tā de jià shì. * 架势   Jià shì  ท่า ;  ท่าทาง  ; มาด   คุณดูไม่เข้าท่าเลย That's not at all a proper way of expressing yourself.  你这样

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 这条路保养得很好。 Zhè tiáo lù bǎoyǎng dé hěn hǎo. ถนนสายนี้ได้รับการทะนุบำรุงอย่างดี 伤口打量出血。 Shāngkǒu dǎliang chūxiě.   เลือดไหลทะลักออกมาจากบาดแผล 说话不要太冒失。 Shuōhuà bùyào tài màoshī. พูดจาอย่าให้ทะลึ่งเกินไป 冒失   Màoshī   บุ่มบ่าม ;  เลินเล่อ  ; ไม่ดูตาม้าตาเรือ   ; ทะลึ่ง 两个房间是通着的。 Liǎng gè fángjiān shì tōngzhe de. ห้องสองห้องนี้ทะลุถึงกัน 这条巷直通到马路。 Zhè tiáo xiàng zhítōng dào mǎlù. ซอยนี้ทะลุถึงถนนใหญ่ 你为什么要做鬼脸? Nǐ wèishénme yào zuò guǐliǎn? ทำไมคุณต้องทำหน้าทะเล้น 做鬼脸   Zuò guǐliǎn  ทำหน้าทะเล้น  ; หน้าเป็น 他们俩又吵起来了。 Tāmen liǎ yòu chǎo qǐláile. เขาทั้งสองทะเลาะกันอีกแล้ว 事先我已经跟他们打过招呼。 Shìxiān wǒ yǐjīng gēn tāmen dǎguò zhāohū. ฉันได้เตือนเขาอยู่ก่อนแล้ว ( 事先  ) 打招呼    (Shìxiān) Dǎzhāohū    เตือนหรือให้สติล่วงหน้า 我们当中没有人力气比他大。 Wǒmen dāngzhōng méiyǒu rén lìqì bǐ tā dà. ไม่มีใครในบรรดาพวกเราจะมีกำลังทัดเทียมเขาได้ 要有正确的立场,就有正确的观点。 Yào yǒu zhèngquè de lìchǎng,