บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 欺负

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมต้องรวมหัวกันคิดร้ายกับฉันด้วย  Why didn’t you set me up together? 为什么要合起伙来算计我? Wèi shén me yào hé qǐ huǒ lái suàn ji wǒ? * 算计  Suàn ji  คิดร้าย(ต่อบุคคลอื่นอย่างลับๆ) ;   วางแผนทำร้าย(ต่อคนอื่น) ;   วางแผนทำลายอย่างลับๆ   นี่คุณยังพูดภาษาคนอยู่ไหม   Are you talking sense? 你说的还是人话吗? Nǐ shuō de hái shì rén huà ma?   คุณทำให้ฉันอึ้งจริงๆ  You impress me indeed. 你还真是让我刮目相看。 Nǐ hái zhēn sh ì ràng wǒ guā mù xiāng kàn.   ทำไมถึงถูกจับได้ในสถานการณ์แบบนี้นะ   How come we were found by him under such circumstance? 怎么会是这种情况下被发现呢? Zěn me huì shì zhè zhǒng qíng kuàng xià b è i fà xiàn ne?   ฉันว่าคุณสองคนเป็นศัตรูกันในชาติที่แล้วแน่ๆ  Were you foes in previous life? 我说你们俩是前世的冤家吗? Wǒ shuō nǐ men liǎ shì qián shì de yuān jiā ma? * 冤家  Yuān jiā   ศัตรู ; คู่เวรคู่กรรมหรือคู่รักคู่แค้น   ชาติที่แล้วฉันไม่รู้จักคนอย่างเขาหรอก   I didn't know someone like him in my previous life. 我上辈子可不认识他这种人。 Wǒ shàng bèi zǐ kě b ú rèn shi tā zhè zhǒng rén.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณกล้าอู้เหรอ   You want to cheat? 你敢偷懒。 Nǐ gǎn tōu lǎn.   ไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิดจริงๆ    She’s not changed at all. 真是一点没变。 Zhēn shì yì diǎn méi biàn.   ก่อนเลิกงานเอาไปส่งฉันด้วย   I want to see it on my desk before you get off work. 下班之前交到我那里。 Xià bān zhī qián jiāo dào wǒ nà lǐ.   ฉันน่าอนาถขนาดนี้ คุณยังจะมาตีฉันอีกเหรอ   I’m already miserable enough and you still hit me. 我都这么惨了,你还打我。 Wǒ d ō u zhè me cǎn le, nǐ hái dǎ wǒ.   มันก็แค่วงเหล้าเพื่อสร้างคอนเนกชั่นเท่านั้นแหละ   It’ll be a social dinner. 无非就是拉关系扯皮的酒局。 Wú fēi jiù shì lā guān xì chě pí de jiǔ jú.   ถึงแม้ฉันจะยอมสละเวลาพักผ่อนของฉันเพื่องานได้แต่ไม่ได้หมายความว่าจะยอมให้คุณทำอะไรก็ได้ตามใจนะ   I can sacrifice my sleep for my work. That doesn’t mean you can order me around. 虽然我可以为了工作牺牲自己的休息时间。但并不代表我会毫无原则地任你摆布。 Su īrán wǒ kě yǐ w è i le gōng zuò xī shēng zì jǐ de xiū xi shí jiān. Dàn bìng b ú dài biǎo wǒ huì háo wú yuán zé de rèn nǐ bǎi bù. * 摆布  Bǎi bù  คลุม ; ครอบงำ(วิธีการขอ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  มียุงนะ   There are mosquitoes. 有蚊子。 Yǒu wén zi.   ถ้าคุณไม่พูดฉันก็คงลืมไปแล้ว I forgot it if you didn’t   say. 你不说我都忘了。 Nǐ bù shuō wǒ d ō u wàng le.   มีความคิดเห็นอะไรเสนอมาได้เลย Any   comments? 有什么意见随便提吧。 Yǒu shén me yì jiàn suí biàn tí ba.   คุณอาจจะเอาข้อมูลมาผิดแล้ว ฉบับนี้ถึงจะถูกต้อง   You take the wrong file. This is the right one. 你的资料可能拿错了,这一份才是对的。 Nǐ de zī liào kě néng ná cuò le, zhè yī fèn cái shì duì de.   แต่ฉันไม่อยากให้เธอไปเลย   But I can't bear you. 可是我舍不得你。 Kě shì wǒ shě b ù dé nǐ.   คุณไปแล้ว ถ้าฉันถูกรังแก แล้วฉันควรจะไปหาใครอะ If you’re not here, when being bullied, who can do me a favour? 你走了以后,是被欺负了,该找谁呀。 Nǐ zǒu le yǐ hòu, shì bèi qī fùle ,gāi zhǎo shéi ya.   ทุกคนก็จะยิ่งซัดหน้าเธอแรงกว่าเดิมอีก    They will beat you even worse. 大家会揍你揍得更惨。 Dà jiā huì zòu nǐ zòu de gèng cǎn.   คุณอย่าหาว่าฉันพูดมากเลยนะ   Don’t blame me for being talkative. 你别怪我多嘴。 Nǐ bié guài wǒ duō zuǐ.   ช่างเถอะ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใครรังแกคุณ ให้ฉันช่วยคุณจัดการเขาเถอะ Who is bullying you, let me help you!  是谁欺负你了,让我帮你修理他! Shì shéi qī fù nǐ le, ràng wǒ bāng nǐ xiū lǐ tā! * 修理   Xiū lǐ   จัดการ(ด้วยการใช้คำพูดหรือความรุนแรงในการสั่งสอน)   นั่นเป็นเพราะคุณปล่อยให้เขารังแกอยู่เสมอ   That's because you always let him bully you. 那是因为你总让他欺负。 Nà shì yīn wèi nǐ zǒng ràng tā qī fù.   พวกเขาอาจจะรังแกคุณหรือทำร้ายคุณ They might try to bully you or hurt you 他们可能会欺负你或者伤害你。 Tā men kě néng huì qī fù nǐ huò zhě shāng hài nǐ.   คุณต้องรู้แน่ๆว่าใครรังแกเขา You know who harassed him!  你一定知道谁欺负他了! Nǐ y í dìng zhī dào shéi qī fù tā le!   ถ้าหากพวกเขารังแกคุณอีก คุณก็บอกฉันมา Let me know if they bully you again.  如果他们再欺负你就告诉我。 Rú guǒ tā men zài qī fù nǐ jiù gào sù wǒ.   ลูกชายของฉันถูกรังแกในโรงเรียน My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。 Wǒ ér zi zài xué xiào lǐ shòu qī fù. ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว I've got no energy left to stop you. 我已经没有力气再挽留

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใครรังแกคุณ ให้ฉันช่วยคุณจัดการเขาเถอะ Who is bullying you, let me help you!  是谁欺负你了,让我帮你修理他! Shì shéi qī fù nǐ le, ràng wǒ bāng nǐ xiū lǐ tā! * 欺负  Qī fù   รังแก ; รังควาน * 修理  Xiū lǐ   จัดการ(ด้วยการใช้คำพูดหรือความรุนแรงในการสั่งสอน)   นั่นเป็นเพราะคุณปล่อยให้เขารังแกอยู่เสมอ   That's because you always let him bully you. 那是因为你总让他欺负。 Nà shì yīn wèi nǐ zǒng ràng tā qī fù.   พวกเขาอาจจะรังแกคุณหรือทำร้ายคุณ They might try to bully you or hurt you. 他们可能会欺负你或者伤害你。 Tā men kě néng huì qī fù nǐ huò zhě shāng hài nǐ.   คุณต้องรู้แน่ๆว่าใครรังแกเขา   You must know who bullied him! 你一定知道谁欺负他了! Nǐ y í dìng zhī dào shéi qī fù tā le!   ถ้าหากพวกเขารังแกคุณอีก คุณก็บอกฉันมา  Let me know if they bully you again 如果他们再欺负你就告诉我。 Rú guǒ tā men zài qī fù nǐ jiù gào sù wǒ.   พวกเราทุกคนต่างก็ถูกตำหนิกันระนาว   We are all blamed. 我们个个都被责怪。 Wǒ men gè gè dōu bèi zé guài.   นั่นคืองานที่ตึงเครียด แต่มีระเบียบเป็นขั้นเป็นตอน T

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  กอดเขาไว้แน่นๆ   Hold him tight. 把他抱得紧紧。 Bǎ tā bào de jǐn jǐn.   เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้   He received the gift but refused to accept it. 他收到礼物,可是不肯收下。 Tā shōu dào lǐ wù, kě shì bù kěn shōu xià.   ดูเหมือนเราจะมีอนาคตที่เลือนราง Our future looks uncertain.  我们似乎前途渺茫。 Wǒ men sì hū qián tú miǎo máng.  * 渺茫  Miǎo máng 1. เลือนราง ; เลื่อนลอย 2. ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก   เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน   He gave me hope when I was hopeless. 在我希望渺茫时,他给了我希望。 Zài wǒ xī wàng miǎo máng shí, tā gěi le wǒ xī wàng.   โอกาสอันเลือนราง และฉันไม่มีทางเลือก ฉันรู้สึกหมดหวังจริงๆ Chances are slim. I have no other choice. I feel so desperate. 机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。 Jī huì miǎo máng, wǒ bié wú xuǎn zé. Wǒ zhēn gǎn dào jué wàng.   โอกาสในการประสบความความสำเร็จของฉันนั้นเลือนราง   Your chances of success are slim. 你成功的机会渺茫。 Nǐ chéng gōng de jī huì miǎo máng.     ฉันไม่คิดว่าจะมีใครกล้ารังแกฉันอีกต่อไป I don

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌵🌵🌵 她很和善,虽然有些霸道。 Tā hěn héshàn, suīrán yǒuxiē bàdào. เธอเป็นคนสุภาพอ่อนโยนมาก ถึงแม้ว่าจะเป็นคนเอาแต่ใจไปหน่อย 和善   Héshàn    เมตตาและอ่อนโยน  ; สุภาพอ่อนโยน 霸道   Bàdào  จอมเผด็จการ  ;  เอาแต่ใจ  ; ใช้อำนาจบาตรใหญ่ 我看你太严酷,太霸道了。 Wǒ kàn nǐ tài yánkù, tài bàdàole. ฉันเห็นว่าคุณโหดร้ายและเผด็จการมาก 严酷   Yánkù  โหดเหี้ยม ;  ทารุณโหดร้าย  ; หฤโหด 我们的老板有点霸道。 Wǒmen de lǎobǎn yǒudiǎn bàdào. เจ้านายของเราค่อนข้างจะเผด็จการนิดหน่อย 这酒很霸道,少喝点儿吧。 Zhè jiǔ hěn bàdào, shǎo hē diǎnr ba. เหล้านี้แรงมากคุณควรจะดื่มให้น้อยลง 霸道   Bàdào   (สุรา)แรง 我认为没人敢再欺负我了。 Wǒ rènwéi méi rén gǎn zài qīfù wǒle. ฉันไม่คิดว่าจะมีใครกล้ารังแกฉันอีกต่อไป 欺负   Qīfù    รังแก ;  รังควาน 我问她有没有被别的孩子欺负。 Wǒ wèn tā yǒu méiyǒu bèi bié de háizi qīfù. ฉันถามเธอว่า เธอถูกเด็กคนอื่นรังแกไหม 你以为你可以欺负我吗?你不能,永远不能! Nǐ yǐwéi nǐ kěyǐ qīfù wǒ ma? Nǐ bùnéng, yǒngyuǎn bùnéng! คุณคิดว่าคุณสามารถรังแกฉันได้เหรอ    คุณทำไม่ได้    ไ