บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 泰国美食

在夜市必吃的17泰国美食 !

รูปภาพ
  17 อย่างที่ต้องไม่พลาดลิ้มลองในตลาด  Night Market 在夜市必吃的 17 泰国美食 ! 金边炒粉 ; 泰式炒面   Jīn biān chǎo fěn ;Tài shì chǎo miàn   ผัดไท 蚵仔煎 kē zǎi jiān   หอยนางรมทอด 海鲜饼 Hǎi xiān bǐng   ขนมครกทะเล 海鲜生腌 Hǎi xiān shēng yān   อาหารทะเลดอง 跳跳虾 Tiào tiào xiā   กุ้งเต้น 椰汁烤肉 Yē zhī kǎo ròu  เนื้อย่างกะทิ 炸虫子 Zhà chóng zi  แมลงทอด 火山排骨 Huǒ shān pái gǔ  ต้มเล้งแซ่บ 蛇皮果凉拌 Shé pí guǒ liáng bàn   ยำสละ 三文鱼木瓜沙拉 Sān wèn yú mù guā shā lā  ส้มตำปลาแซลมอน 生猛鱿鱼杯;跳跳杯鱿鱼 Shēng měng yóu yú bēi; Tiào tiào bēi yóu yú  หมึกช็อต 小菠萝 Xiǎo bō luó   สัปปะรดภูแล 摇摇冰 Yáo yáo bīng   ไอติมหลอด 芒果糯米饭 Máng guǒ nuò mǐ fàn  ข้าวเหนียวมะม่วง 香蕉味的布拉达 Xiāng jiāo wèi de bù lā dá  โรตีกล้วยหอม 泰式凉拌小生蚝 Tài shì liáng bàn xiǎo shēng háo   หอยนางรมทรงเครื่อง 椰子蛋 Yē zǐ dàn   มะพร้าวถอดรูป ; มะพร้าวถอดเสื้อ ---------------------      

来泰国旅游吃什么!สิ่งที่ต้องกินเมื่อมาเที่ยวเมืองไทย

รูปภาพ
  打抛猪肉饭 Dǎ pāo zhū ròu fàn   ข้าวผัดกะเพราหมู 菠萝炒饭 Bō luó chǎo fàn  ข้าวผัดสับปะรด 泰国猪脚饭 Tài guó zhū jiǎo fàn  ข้าวขาหมู 泰式的凉拌青木瓜海虾沙拉 Tài shì de liáng bàn qīng mù guā hǎi xiā shā lā ส้มตำกุ้ง 三文鱼木瓜沙拉  Sān wèn yú mù guā shā lā  ส้มตำปลาแซลมอน 泰式生腌三文鱼 Tài shì shēng yān sān wèn yú   ปลาแซลมอนดอง 咖喱蟹肉炒饭 Gā lí xiè ròu chǎo fàn   ข้าวหน้าเนื้อปูผัดผงกะหรี่ 咖喱虾  Gā lí xiā  กุ้งผัดผงกะหรี่ 咖喱蟹 ; 咖喱炒螃蟹 Gā lí xiè ; Gā lí chǎo páng xiè ปูผัดผงกะหรี่ 咖喱猪肉 Gā lí zhū ròu   พะแนงหมู 澳洲和牛的船粉 Ào zhōu hé niú de chuán fěn  ก๋วยเตี๋ยวเรือเนื้อวากิว 椰子蛋 Yē zǐ dàn   มะพร้าวถอดรูป ; มะพร้าวถอดเสื้อ 生猛鱿鱼杯;跳跳杯鱿鱼 Shēng měng yóu yú bēi; Tiào tiào bēi yóu yú  หมึกช็อต 蚵仔煎 kē zǎi jiān   หอยนางรมทอด 金边炒粉; 泰式炒面  Jīn biān chǎo fěn ;Tài shì chǎo miàn  ผัดไท 椰子鸡汤 Yē zǐ jī tāng  ต้มข่าไก่ 泰北咖喱面 Tài běi gā lí miàn  ข้าวซอย 海鲜饼 Hǎi xiān bǐng   ขนมครกทะเล 芒果糯米饭 Máng guǒ nuò mǐ fàn  ข้าวเหนียวมะม่วง 香蕉味的布拉达 Xiāng jiāo wèi de bù lā dá  โรตีกล้วยหอม 班兰酱 ( 香兰酱 ) 的泰式烤面包 Bān lán jiàn

ประโยคภาษาจีน เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก ↧↧↧↧↧↧↧↧↧ คุณมาจากประเทศไหน Which country are you from? /  Where are you from? 你来自哪个国家? / Nǐ láizì nǎge guójiā?/ 你 是哪国人?   Nǐ shì nǎ guórén? ฉันมาจากประเทศจีน ฉันเป็นคนจีน I'm from china. I'm Chinese.  我来自中国。我是中国人。 Wǒ láizì zhōngguó. Wǒ shì zhōngguó rén. ฉันเป็นคนอิตาลี I am Italian. 我是意大利人。 Wǒ shì yìdàlì rén. ฉันมาจากสเปนค่ะ I’m from Spain. 我来自西班牙。 Wǒ láizì xībānyá. ฉันมาจากฝรั่งเศสค่ะ I’m from France. 我来自法国。 Wǒ láizì fàguó. คุณเพิ่งพูดว่าคุณมาจากไหนนะ But the way you talk, where are you from?  你刚才说你是哪里人来着? Nǐ gāngcái shuō nǐ shì nǎlǐ rén láizhe? คุณมาประเทศไทยเป็นครั้งแรกหรือเปล่า Is this your first visit in Thailand?/ Is this your first time to come to Thailand? 这是你第一次来泰国吗? Zhè shì nǐ dì yī cì lái tàiguó ma? คุณมาประเทศจีนเป็นครั้งแรกหรือเปล่า Is this your first time to come to China? 这是你第一次来中国吗? Zhè shì

泰国美食อาหารไทย

รูปภาพ
ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว 在  水  里有  鱼  ,在  稻田   里有  大米 Zài shuǐ li yǒu yú, zài dào tián li yǒu dà mǐ “ ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว 在水里有鱼,在稻田里有大米 ”    คำนี้บ่งบอกได้เป็นอย่างดีเลยนะคะว่าเมืองไทยเรามีความอุดมสมบูรณ์ขนาดไหน ซึ่งคำนี้ “ ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว 在水里有鱼,在稻田里有大米 ” ได้ปรากฏอยู่ในศิลาจารึกสุโขทัยค่ะ ซึ่งจากศิลาจารึกนั่นบ่งบอกได้เลยว่า ในอดีตอาหารไทมีส่วนผสมที่มาจากธรรมชาติ โดยเฉพาะข้าวและปลาเป็นหลัก รูปภาพจาก pixabay.com อาหารไทย 泰国美食 ( Tài guó měi shí )เป็นอาหารประจำของประเทศไทย ที่มีการสั่งสมและถ่ายทอดมาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่อดีต จนเป็นเอกลักษณ์ประจำชาติ ถือได้ว่าอาหารไทยเป็นวัฒนธรรมประจำชาติที่สำคัญของไทย อาหารไทยมีด้วยกัน   4 ภาคเป็นหลัก คือ   อาหารภาคเหนือ 北菜 ( Běi cài ) อาหาร ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ 东北菜 ( Dōng běi cài )อาหารภาคกลาง 中菜 ( Zhōng cài )และอาหารภาคใต้ 南菜 ( Nán cài ) และอาหารแต่ละอย่างแต่ละภาคำก็สะท้อนให้เห็นถึงภูมิศาสตร์ และวัฒนธรรมของคนไทยที่แตกต่างกันออกไป ถ้าพูดถึงอาหารแนะนำ 招牌菜 ( Zhāo pái cài ) ที่จะแนะนำให้ชาวต่างชาติได้ลิ้มลอง ก็คงจะเป็น