บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 渺茫

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันต้องยอมรับว่าช่วงนี้ฉันขี้เกียจมากมาย I must admit I have just been downright lazy lately.  我必须承认,最近我一直懒的很。 Wǒ bì xū chéng rèn, zuì jìn wǒ y ì zhí lǎn de hěn.   ฉันต้องยอมรับว่าช่วงนี้ฉันไม่ได้เป็นตัวของตัวเองเลย I must admit that lately I haven't been myself.  我必须承认我最近有点反常。 Wǒ bì xū chéng rèn wǒ zuì jìn yǒu diǎn fǎn cháng.   เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง We admit that it’s true. 我们承认这是真的。 Wǒ men chéng rèn zhè shì zhēn de.   เขาไม่ยอมรับว่าเป็นความผิดของเขาเอง He was loath to admit his mistake.  他不愿承认自己的错误。 Tā b ú yuàn chéng rèn zì jǐ de cuò wù.   คุณต้องยอมรับความผิดพลาดของคุณ You will have to confess your error.  你必须承认你的错误。 Nǐ bì xū chéng rèn nǐ de cuò wù.   ฉันยอมรับโดยทันทีว่าฉันทำผิดพลาด I freely admit that I made a mistake.  我爽快地承认我犯了错误。 Wǒ shuǎng kuài de chéng rèn wǒ fàn le cuò wù.    เป็นเรื่องยากมากเลยหรือไงที่คุณจะยอมรับความผิดพลาด Why do you have such a hard time admitting it?  要你承认错误有那么困难吗? Yào n

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  กอดเขาไว้แน่นๆ   Hold him tight. 把他抱得紧紧。 Bǎ tā bào de jǐn jǐn.   เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้   He received the gift but refused to accept it. 他收到礼物,可是不肯收下。 Tā shōu dào lǐ wù, kě shì bù kěn shōu xià.   ดูเหมือนเราจะมีอนาคตที่เลือนราง Our future looks uncertain.  我们似乎前途渺茫。 Wǒ men sì hū qián tú miǎo máng.  * 渺茫  Miǎo máng 1. เลือนราง ; เลื่อนลอย 2. ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก   เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน   He gave me hope when I was hopeless. 在我希望渺茫时,他给了我希望。 Zài wǒ xī wàng miǎo máng shí, tā gěi le wǒ xī wàng.   โอกาสอันเลือนราง และฉันไม่มีทางเลือก ฉันรู้สึกหมดหวังจริงๆ Chances are slim. I have no other choice. I feel so desperate. 机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。 Jī huì miǎo máng, wǒ bié wú xuǎn zé. Wǒ zhēn gǎn dào jué wàng.   โอกาสในการประสบความความสำเร็จของฉันนั้นเลือนราง   Your chances of success are slim. 你成功的机会渺茫。 Nǐ chéng gōng de jī huì miǎo máng.     ฉันไม่คิดว่าจะมีใครกล้ารังแกฉันอีกต่อไป I don

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 我已经没有力气再挽留你了。 Wǒ yǐjīng méiyǒu lìqì zài wǎnliú nǐle. ฉันไม่มีแรงที่จะรั้งคุณไว้ได้อีกแล้ว 你的离开,不是我的不挽留。 Nǐ de líkāi, bùshì wǒ de bù wǎnliú. การที่คุณจากไป ไม่ใช่ฉันไม่รั้งไว้ 把他抱得紧紧。 Bǎ tā bào de jǐn jǐn. กอดเขาไว้แน่นๆ 他收到礼物,可是不肯收下。 Tā shōu dào lǐwù, kěshì bù kěn shōu xià. เขาได้รับของขวัญแต่ไม่ยอมรับเอาไว้ 我必须承认,我很难同意你的意见。 Wǒ bìxū chéngrèn, wǒ hěn nán tóngyì nǐ de yìjiàn. ฉันจำเป็นต้องยอมรับว่าฉันยากที่จะเห็นด้วยความคิดของคุณ 我们承认这是真的。 Wǒmen chéngrèn zhè shì zhēn de. เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง 他公开承认错误。 Tā gōngkāi chéngrèn cuòwù. เขายอมรับความผิดพลาดโดยเปิดเผย 前途渺茫。 Qiántú miǎománg. อนาคตเลือนราง 渺茫   Miǎománg   1. เลือนราง ;  เลื่อนลอย   2. ไม่มีความมั่นใจและคาดคะเนได้ยาก 在我希望渺茫时,他给了我希望。 Zài wǒ xīwàng miǎománg shí, tā gěile wǒ xīwàng. เมื่อฉันมีความหวังที่เลือนราง   แต่เขาก็ให้ความหวังแก่ฉัน 机会渺茫,我别无选择。我真感到绝望。 Jīhuì miǎománg, wǒ bié wú xuǎnzé. Wǒ