บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 澄清

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันก็เลยจะมาชี้แจงสักหน่อย   Let me clear that up. 所以我来澄清一下。 Suǒ yǐ wǒ lái chéng qīng y í xià.   แล้วตกลงพวกคุณเป็นอะไรกันเหรอ   What’s your relationship? 那你们究竟是什么关系? Nà nǐ men jiù jìng shì shén me guān xì?   คนแบบคุณนี่มีปัญหาใช่ไหมเนี่ย   Are you crazy? 你这人是不是有毒? Nǐ zhè rén shì b ú shì yǒu dú?   คนๆนี้มีความแค้นอะไรกับฉันหรือเปล่าเนี่ย   Does he have a grudge against me? 这个人是跟我有仇吗? Zhè g è rén shì gēn wǒ yǒu chóu ma?   เขาเป็นแบบนี้มาตลอดแหล่ะ   He’s always like that. 他向来这样。 Tā xiàng lái zhè yàng.   ที่แท้ก็เป็นพวกคนบาป   He’s a recidivist. 原来是个惯犯? Yuán lái shì gè guàn fàn?   ซ่อนดาบในรอยยิ้มทั้งวัน ไม่เข้าใจจริงๆว่ากำลังคิดอะไรอยู่   You really don’t know what he’s thinking about. 整天笑里藏刀的。这得搞不清楚在想什么? Zhěng tiān xiào lǐ cáng dāo de. Zhè de gǎo bù qīng chǔ zài xiǎng shén me?   ฉันนึกว่าพวกคุณสนิทกันซะอีก   I thought you’re getting along well. 我还以为你们相处得挺好的呢。 Wǒ hái yǐ wéi nǐ men xiāng chǔ de tǐng hǎo de ne.   เขาน่ะแ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ที่แท้ก็เป็นอุบัติเหตุนี่เอง   It was an accident. 原来是意外啊。 Yuán lái shì yì wài a.   ฉันเกือบจะเชื่อไปแล้ว I almost believed you. 我差点就相信了。 Wǒ chà diǎn jiù xiāng xìn le.   นี่คุณกำลังหาหัวข้อสนทนาอยู่เหรอ   Are you trying to create more rumors? 你这是要制造话题? Nǐ zhè shì yào zhì zào huà tí?   พวกเราควรต้องแถลงอะไรหน่อยไหม   Should we clear that up? 我们是不是应该澄清一下? Wǒ men shì b ú shì yīng gāi chéng qīng y í xià? * 澄清  Chéng qīng  ชี้แจง     คุณจะไม่ไปอธิบายให้ชัดเจน แล้วรักษาระยะห่างกับฉันหน่อยเหรอ   Shouldn’t you clear up the rumors and keep your distance with me? 你就不该去解释清楚,并且与我保持距离吗? Nǐ jiù bù gāi qù jiě shì qīng chǔ, bìng qiě yǔ wǒ bǎo chí jù lí ma?   ฉันไม่คิดว่าพวกเราต้องรักษาระยะห่าง I don’t think we need to keep a distance. 我不觉得我们需要保持距离。 Wǒ bù jué dé wǒ men xū yào bǎo chí jù lí.   ทุกๆคำที่คุณพูดอยู่ตอนนี้ จะกลายเป็นหลักฐานในชั้นศาล เพื่อใช้ในการพิจารณาคดี   Everything you say now will be used as evidence and the basis of the trial i

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอนี่พูดอะไรตลกจัง   Why are you so funny? 你说话怎么这么好笑。 Nǐ shuō huà zěn me zhè me hǎo xiào.   วันนี้แต่งตัวสวยมากเลย   You look beautiful today. 今天穿得挺漂亮的。 Jīn tiān chuān de tǐng piào liang de.   งั้นฉันช่วยก็แล้วกัน   Or I’ll help you. 要不然我帮你。 Yào bù rán wǒ bāng nǐ.   คนนี้ช่างโอ้อวดเสียนี่จริงๆ   She is really high-profile. 这个人真高调。 Zhè ge rén zhēn gāo diào.   กลัวคนอื่นไม่รู้เรื่องของเธอหรือยังไง   Afraid that others won’t know about her. 生怕别人不知道她的事。 Shēng pà bié rén bù zhī dào tā de shì.   อาจมีคนถามว่า ทำไมฉันถึงพูดแบบนี้   Someone might ask why I said that. 可能有人会问我为什么这么说。 Kě néng yǒu rén huì wèn wǒ wèi shén me zhè me shuō.   พวกเราขออวยพรความกล้าหาญนี้   We should bless this bravery. 我们应该祝福这一份勇敢。 Wǒ men yīng gāi zhù fú zhè y í fèn yǒng gǎn.   คนเราก็ควรมีชีวิตใหม่เช่นกัน   People should also have their new life. 人也应该拥有新的生活。 Rén yě yīng gāi yǒng yǒu xīn de shēng huó.   ไม่ดีเลยที่จะพูดโจ่งแจ้งขนาดนั้น   It’s not