บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 独自

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว   He lives on his own. 他独自一人生活。 Tā dú zì y ì rén shēng huó. * 独自  Dú zì  คนเดียว ; โดยตัวของตัวเอง ; ลำพัง (เฉพาะตน)   หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม If your luggage is overweight, you'll have to pay extra.  假如你的行李过重了,你得付额外的运费。 Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ d ě i fù é wài de yùn fèi. * 额外  É wài   พิเศษ ; นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด * 运费  Yùn fèi    ค่าขนส่ง   ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม There are no hidden extras.  没有隐性的额外费用。 Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.   อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง I might be accused of being partial.  可能会有人骂我偏心。 Kě néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn. * 偏心  Piān xīn ลำเอียง ; เข้าข้าง ;   การมีใจเอนเอียง ;   การขาดความยุติธรรม   ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา   The teacher shows partiality to him.  老师对他偏心。 Lǎo shī duì tā piān xīn.   เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย He's absolutely impartial.; He is free from any bias.  他丝毫不偏心。

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนนี้ลำพองมาก   This man is very conceited. 这个人很自负。 Zhè g è rén hěn zì fù. * 自负  Zì fù    ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ I think he is shallow, vain and untrustworthy. 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rèn wéi tā fū qiǎn, zì fù, bù kě kào. * 肤浅  Fū qiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน   เขาลำพองในความสามารถของเขามาก He's very vain of his abilities.  他对于自己的能力很自负。 Tā duì yú zì jǐ de néng lì hěn zì fù.   เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป He's always boasting. He’s such a big-head!  他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuī niú. Tā tài zì fù le!   เธอมีความรู้ที่ตื้นเขินเกินไป   She's so superficial!   她太肤浅了! Tā tài fū qiǎn le!   เขาต้องการถอนตัวออกจากการแข่งขันอันเนื่องจากอาการบาดเจ็บ He wants to drop out of the game because of an injury.  他因为受伤想退出比赛。 Tā yīn wèi shòu shāng xiǎng tuì chū bǐ sài.  * 退出  Tuì chū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก   พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอน

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คำถามง่ายมาก  The questions were very easy. 题目很容易。 Tí mù hěn róng yì.   คำถามเหล่านั้นยากเกินไปสำหรับฉัน  They were too difficult for me. 那些题对我来说太难了。 Nà xiē tí duì wǒ lái shuō tài nán le.   เขาสอบตก เพราะว่าคำถามนั้นไม่ง่ายพอ  He failed the exam because it wasn’t easy enough. 他考试不及格,因为题不够容易。 Tā kǎo shì bù jí gé, yīn wèi tí bù gòu róng yì.   เขาไม่ได้ซื้อรถคันนั้นเพราะเขามีเงินไม่พอ   He didn’t by the car because he didn’t have enough money. 他没买那辆车,因为他没有足够的钱。 Tā méi mǎi nà liàng chē, yīn wèi tā méi yǒu zú gòu de qián.   เธอมีเงินไม่มากพอที่จะไปพักร้อน  She hasn’t got enough money for a holiday. 她没有足够的钱去度假。 Tā méi yǒu zú gòu de qián qù dù jià.   ชุดนี้ใหญ่ไม่พอสำหรับเธอ  This dress isn’t big enough for her. 这件衣服对她来说不够大。 Zhè jiàn yī fu duì tā lái shuō b ú gòu dà.   เธอยังไม่โตพอที่จะอยู่คนเดียว  She’s not old enough to live alone. 她还没到独自生活的年纪。  Tā hái méi dào dú zì shēng huó de nián jì.   ฉันไม่สามารถออกไปข้างนอก เ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 在发音方面,有些困难。 Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán. รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง 一个使人为难的问题。 Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí. ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ 这个人很自负。 Zhège rén hěn zìfù. คนนี้ลำพองมาก 自负  Zìfù   ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào. ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ 肤浅   Fūqiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน 他对于自己的能力很自负。 Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù. เขา ลำพอง ในความสามารถของเขามาก 他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle! เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป 退出比赛。 Tuìchū bǐsài. ถอนตัวออกจากการแข่งขัน 退出  Tuìchū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก 我们受够了。我们要退出。 Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū. พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว 我想退出这个团体,但是他们不同意。 Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì. ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย 这样事情,独自一个人做不起来的。 Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò