บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 猪油蒙了心

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณเป็นคนคุมเขาเหรอ   You’re supervising him ? 你当监工啊? Nǐ dāng jiān gōng a?   ฉันฝากชีวิตเอาไว้ที่คุณแล้ว พอใจแล้วหรือยัง   I put my life in your hands, OK? 我把命都给你,可以吗? Wǒ bǎ mìng dōu gěi nǐ, kě yǐ ma?   นี่คือการถอยรถเข้าที่จอด   This is reverse parking. 这是倒车入库。 Zhè shì dào chē rù kù.   นี่ไม่ใช่การจอดรถเข้าซองข้างทางหรอกเหรอ  Not parallel parking? 这不是侧方停车? Zhè b ú shì cè fāng tíng chē?   นี่ฉันเป็นโง่หรือไง ทำไมต้องพูดแบบนั้นกับเขาด้วย  I am so stupid. Why did I say such things? 我是不是猪头。我为什么要说这些话? Wǒ shì b ú shì zhū tóu. Wǒ wèi shén me yào shuō zhè xiē huà?   ฉันกล่อมเธอไม่ได้แล้ว คนคนนี้หน้ามืดตามัวไปหมดแล้ว   I can’t persuade her. She’s now totally blinded by love. 我说不动她了。这个人被猪油蒙了心。 Wǒ shuō b ú dòng tā le. Zhè g è rén bèi zhū yóu méng le xīn. * 猪油蒙了心  Zhū yóu méng le xīn  หน้ามืดตามัว ใครสอนให้คุณแอบฟังเวลาคนอื่นเขาคุยกัน   Why are you eavesdropping? 谁教你的偷听别人说话? Shéi ji ā o nǐ de tōu tīng bié rén shuō huà?   เป็นผู้หญิงทำแบบนี