บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 理想型

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่อยากล้ำเส้นหรอกนะ   I don’t want to cross the line. 我可不想越界。 Wǒ kě bù xiǎng yuè jiè. * 越界  Yuè jiè  ล้ำเส้น ; นอกขอบเขต   อยากดูว่าคุณจะสงสารฉันหรือเปล่า  To see if you care about me. 想看看你会不会心疼我? Xiǎng kàn kan nǐ huì b ú huì xīn téng w ǒ ?   คุณยังเป็นสาวอยู่ ใช้สมองมากเกินไปจะแก่ง่ายนะ   You’re still a young girl. Overuse of the brain may make you age faster. 你还是个少女。过度用脑容易早衰。 Nǐ hái shì gè shào nǚ. Guò dù yòng nǎo róng yì zǎo shuāi. * 早衰  Zǎo shuāi  แก่ก่อนวัย     งั้นฉันไม่ทรมานตัวเองแล้วดีกว่า   Then I’d better let my brain rest now. 那我就不为难我自己了。 Nà wǒ jiù bù wéi nán wǒ zì jǐ le.   อย่าออกมานะ   Don’t come out! 别出来! Bié chū lái!   บอกแล้วไงว่าอย่าออกมา   I told you not to come out. 不是叫你别出来吗? B ú shì jiào nǐ bié chū lái ma?   อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว หรือก็คือตอนนี้คุณอยากให้ฉันช่วย แต่ก็กลัวเสียหน้าไม่กล้าพูดตรงๆ หมายความว่าอย่างนี้ใช่ไหม I see. So now you want me to help, but you are embarrassed to ask. Am I right? 哦,我懂

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนอื่นไม่รู้ แต่พวกเรารู้อยู่แก่ใจ กันดี  No one else knows, We know that. 别人不知道,但我们自己心里清楚呀。 Bié rén bù zhī dào, dàn wǒ men zì jǐ xīn lǐ qīng chǔ ya.   การขอแต่งงานมันไม่จริง   The proposal is false. 求婚是假的。 Qiú hūn shì jiǎ de.   พวกเราเพิ่งจะรู้จักกันไม่กี่วันเอง   We’ve only know each other for a few day. 我们才认识几天。 Wǒ men cái rèn shi jǐ tiān.   คุณกลัวว่าพอได้ใกล้ชิดฉันแล้วจะตกหลุมรักฉัน You’re afraid that after getting along with me day and night, you will fall in love with me. 你怕跟我朝夕相处之后,你会爱上我。 Nǐ pà gēn wǒ zhāo x ī xiāng chǔ zhī hòu, nǐ huì ài shàng wǒ.   คุณอย่าพูดอะไรแบบนี้อีกจะได้ไหม   Can you stop saying this? 你能不能不要再说这种话了。 Nǐ néng bù néng b ú yào zài shuō zhè zhǒng huà le.   คุณเองก็ไม่ใช่สเปคของฉันเหมือนกัน You are not my Mr. Right. 你也不是我的理想型。 Nǐ yě b ú shì wǒ de lǐ xiǎng xíng.   ฉันจะทำทุกวิถีทาง I’ll do whatever it takes to give him. 我会不惜一切代价的。 Wǒ huì bù xī y í qiè dài jià de.   ฉันจะทำให้คุณยอมตกลงให้ได