บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 生不如死

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เก่งแต่ปาก (สำนวน)วางแผนรบบนกระดาษ   It’s all talk on paper. 都是纸上谈兵。 Dōu shì zhǐ shàng tán bīng. เขาบอกว่าหนังสยองขวัญมีส่วนช่วยในการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างคู่รัก  Horror movies help promote the relationship between couples. 他说恐怖片有利于促进情侣二人之间的感情。 Tā shuō kǒng bù piàn yǒu lì yú cù jìn qíng lǚ èr rén zhī jiān de gǎn qíng. ในเมื่อคุณแทะโลมฉันอย่างหน้าตาเฉยแบบนี้  How dare you take advantage of me so blatantly? 居然这么大义凛然地占我便宜。 Jū rán zhè me dà yì lǐn rán d zhàn wǒ pián yí. * 凛然 Lǐn rán   เข้มงวดกวดขัน ;   เคร่งครัด ; ลักษณะท่าทางที่น่าเกรงขาม ฉันก็จะทำให้คุณได้รู้ด้วยท่าทีที่สง่างามว่า   Then I’ll gracefully let you know.   那我就优雅地让你知道。 Nà wǒ jiù yōu yǎ de ràng nǐ zhī dào. มีเรื่องด่วนกะทันหัน   There is something urgent.   有点急事。 Yǒu diǎn jí shì. ตายเสียดีกว่าอยู่เป็นยังไง What is living death. 什么叫生不如死。 Shén me jiào shēng bù rú sǐ. อย่ามาตากลมที่นี่เลย เข้าไปพักผ่อนเถอะ   Stop torturing yourself here. Go in and rest. 别在这里吹风了。进去休息吧。 Bié