บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 用不着

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  这种事情你也敢干。 Zhè zhǒng shìqíng nǐ yě gǎn gàn. เรื่องแบบนี้คุณก็ยังกล้าทำ 你是在打她主意吧。 Nǐ shì zài dǎ tā zhǔyì ba. คุณกำลังพยายามเอาชนะเธออยู่ล่ะสิ 他特别孝顺。 Tā tèbié xiàoshùn. เขากตัญญูมาก 我听得很清楚,你用不着喊。 Wǒ tīng de hěn qīngchǔ, nǐ yòng bùzháo hǎn. ฉันได้ยินชัดเจนมาก คุณไม่จำเป็นต้องตะโกน 赶紧报警吧! Gǎnjǐn bàojǐng ba! รีบแจ้งความเถอะ 这还不算最糟糕的情况。 Zhè hái b ú suàn zuì zāogāo de qíngkuàng. นี่ยังไม่นับว่าเป็นสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด 家里的事你不用管。 Jiālǐ de shì nǐ bùyòng guǎn. เรื่องภายในบ้านคุณไม่ต้องยุ่ง 按理说情况应该不是这样的。 Ànlǐ shuō qíngkuàng yīnggāi bùshì zhèyàng de. โดยหลักการแล้ว สถานการณ์ไม่ควรเป็นเช่นนี้ 这件事我不能打保票。 Zhè jiàn shì wǒ bùnéng dǎ bǎopiào. เรื่องนี้ฉันไม่สามารถรับประกันได้นะ 快乐的时间! Kuàilè de shíjiān! เวลาแห่งความสุข 我们时不时帮助彼此。 Wǒmen shíbùshí bāngzhù bǐcǐ. พวกเราช่วยเหลือซึ่งกันและกันอยู่บ่อยๆ 这是一种费力不讨好的工作。 Zhè shì yì zhǒng fèilì bù tǎohǎo de gōngzuò. นี่เป็นงานที่ต้องเสียแรงไปแต่ไม่คุ้มค่าอย่างหนึ่ง 他们不让我告诉你。 Tāmen b ú  ràng wǒ gàosù nǐ. พวก

คำศัพท์ภาษาจีนแบบง่ายๆ 20

รูปภาพ
  คำศัพท์ภาษาจีนแบบง่ายๆ 20 兴冲冲 Xìng chōng chōng ดีอกดีใจ 打主意 Dǎ zhǔ yì คิดหาวิธี ; คิดอุบาย ; พยายามเอาชนะ 用不着 Yòng bù zháo ไม่ต้อง ; ไม่ได้ใช้ ; ไม่จำเป็น 这还不算 Zhè hái b ú suàn นี่ยังไม่นับ 忙不迭 Máng bù dié รีบร้อน ; ร้อนรน 按理说 Àn lǐ shuō   โดยหลักการแล้ว ; ตามเหตุผลแล้ว 搁不住 Gé bú zhù  ทนไม่ไหว ; เก็บไม่ได้ 打保票 Dǎ bǎo piào รับประกัน ; มั่นใจได้ 禁不起 Jīn b ù qǐ รับไม่ได้ 费力不讨好 Fèi lì bù tǎo hǎo เสียแรงไปแต่ไม่คุ้มค่า 来不得 Lái b ù dé ไม่อาจมี ; ไม่ควรมี 时不时 Shí bù shí บ่อยๆ 冷不防 Lěng bù fáng จู่ๆ ทันทีทันใด 一股脑儿 Y ì gǔ nǎor ทั้งหมด 挂在嘴上 Guà zài zuǐ shàng พูดอยู่บ่อยๆ 莫不是 Mò b ú shì หรือว่า … 真是的 Zhēn sh ì de จริงๆเลย(แสดงความไม่พอใจ) 🌸🌸🌸🌸

ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การตักเตือน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง  การตักเตือน  👇👇👇👇👇 ฉันขอแนะนำเธอสักอย่างนะ Let me give you a suggestion. /Let me give you a piece of advice. 让我给你一个建议。 / 我给你一个忠告。 Ràng wǒ gěi nǐ yīgè jiànyì. / Wǒ gěi nǐ yīgè zhōnggào. * 忠告  Zhōnggào เตือนด้วยความจริงใจ ให้คำแนะนำด้วยความจริงใจ เตือนด้วยความจริงใจครั้งแล้วครั้งเล่า Repeated advice 一再忠告。   Yīzài zhōnggào. ฉันไม่ได้โทษเธอนะ I’m not blaming you./ Don’t take it personally. 我不怪你。 / 我没有责怪你。 Wǒ bù guài nǐ./ Wǒ méiyǒu zéguài nǐ. อย่าเข้าใจฉันผิดนะ ฉันไม่ได้โทษเธอ Now don't get me wrong, I wasn't blaming you!  别误会啦,我没有责怪你。 Bié wùhuì la, wǒ méiyǒu zéguài nǐ. ฉันไม่โทษคุณหรอก ที่คุณไม่เข้าใจฉัน I don't blame on you that you don't understand me. 我不会因为你不理解我而责备你。 Wǒ bù huì yīnwèi nǐ bù lǐjiě wǒ ér zébèi nǐ. * 责备  Zébèi ตำหนิ(ที่กระทำความผิด) อย่าโกรธนะ Please don’t be offended. 不要生气哈! Bùyào shēngqì hā! ไม่ว่าฉันจะพูดอะไร