บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 疏失

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว   Disappear in the twinkling of an eye.  眨眼的就不见了。 Zhǎ yǎn de jiù b ú jiàn le.   ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้   If you don't concentrate, you make mistakes. 精神不集中,就会出差错。 Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò..   ถ้าหากเราทำงานอย่างมีสติเราก็จะทำผิดพลาดน้อยลง  If we work conscientiously, we won't make many mistakes.  工作认真负责,就会少出差错。 Gōng zuò rèn zhēn fù zé, jiù huì shǎo chū chā cuò..   เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายคุณเขาแค่ทำพลั้งปากพูดไปก็เท่านั้น    He didn't mean to hurt you, he only made a slip of the tongue.  他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。 Tā zhǐ shì shuō zǒu zuǐ le, gēn běn méi yǒu xiǎng shāng hài nǐ de yì si.    นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง   That's my fault.  这是我的疏失。 Zhè shì wǒ de shū shī. * 疏失   Shū shī  พลั้งเผลอ  ; เผลอ  ; เผอเรอ  ; สะเพร่าและผิดพลาด   คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ   You needn't have any misgivings whatsoever.  你不必有任何顾虑。 Nǐ b ú bì yǒu rèn hé gù lǜ. *

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่มีวันไหนที่ฉันไม่คิดถึงเธอ  Not a day goes by that I don’t miss you. 我没有一天不想你。 Wǒ méi yǒu y ì tiān bù xiǎng nǐ.   คุณใจร้าย  You’re mean. 你真卑鄙。 ; 你真刻薄。 Nǐ zhēn bēi bǐ. ; Nǐ zhēn kè bó.   ฉันไม่ได้ตั้งใจทำสิ่งนั้น    I didn’t mean to do that. 我不是故意的。 Wǒ b ú shì gù yì de.   ฉันไม่ใช่คนที่ถูกตามใจมาตั้งแต่เด็ก ฉันสามารถทำเองได้   I'm not a mama's boy, I can do it by myself. 我并不娇生惯养,我可以自己做好这个。 Wǒ bìng bù jiāo shēng guàn yǎng, wǒ kě yǐ zì jǐ zuò hǎo g è * 娇生惯养  Jiāo shēng guàn yǎng   ถูกโอ๋มาตั้งแต่เด็ก ; ถูกตามใจมาตั้งแต่เด็ก ; พะเน้าพะนอ ;   ตามใจ   เรื่องนี้ต้องพักไว้ก่อนแล้วค่อยทำกัน We'll have to put the matter aside for the time being.  这件事得搁一搁再办。 Zhè jiàn shì děi gē y ì gē zài bàn.   เธอกำลังง้องแง่ง ช่างเอาแต่ใจจริงๆ She's just being childish and immature. 她在耍小孩子脾气,真是任性。 Tā zài shuǎ xiǎo hái zi pí qì, zhēn shì rèn xìng. * 耍小孩子脾气   Shuǎ xiǎo hái zi pí qì   ง้องแง่ง ;   งี่เง่า ;  งอน     เราทุกคนต่า

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน 👇👇👇👇👇 眨眼的就不见了。 Zhǎ yǎn de jiù bù jiàn le. ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว 精神不集中,就会出差错。 Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò. ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้ 一失足成千古恨。 Yī shī zú chéng qiān gǔ hèn. เกิดความผิดพลาดในชีวิตเพียงครั้งเดียวก็จะเป็นตราบาปไปชั่วชีวิต; ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวจะทำให้ต้องเสียใจทั้งชีวิต   他偶然说走嘴。 Tā ǒu rán shuō zǒu zuǐ. เขาบังเอิญพูดพลั้งปากไป 这是我的疏失。 Zhè shì wǒ de shū shī. นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง 疏失   Shū shī   พลั้งเผลอ  ; เผลอ  ; เผอเรอ  ; สะเพร่าและผิดพลาด 他太大意了,连这样明显的错误也没有看出来。 Tā tài dà yì le, lián zhè yàng míng xiǎn de cuò wù yě méi yǒu kàn chū lái. เขาประมาทมากไปหน่อยแม้แต่ความผิดพลาดที่เด่นชัดอย่างนี้ก็ยังมองไม่ออก 他感到焦虑不安。 Tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.   เขารู้สึกพะวักพะวงมาก 焦虑不安   Jiāolǜ bù ān  พะวักพะวง  ; กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก 他因为母亲的疾病儿焦虑。 Tā yīn wèi mǔ qīn de jí bìngr jiāo lǜ. เขารู้สึกร้อนใจในอาการป่วยของคุ