บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 痛心

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันวิ่งไปที่ชานชาลาอย่างรวดเร็ว แต่รถไฟได้ออกไปแล้ว I ran to the platform quickly, but the train had already left. 我赶快跑到站台上,但是火车已经开走了。  Wǒ gǎn kuài pǎo dào zhàn tái shàng, dàn shì huǒ chē yǐ jīng kāi zǒu le.   ผู้ป่วยก็ได้เสียชีวิตไปแล้วเมื่อแพทย์มาถึง  The patient had died when the doctor arrived. 大夫到的时候病人已经死了。 Dài fu dào de shí hòu bìng rén yǐ jīng sǐ le.   หลังจากพวกเขาเข้าไปในบ้านแล้วก็ไปที่ห้องอาหาร After they had entered the house, they went into the dining room. 他们进了房子之后,就去了餐室。 Tā men jìn le fáng zǐ zhī hòu, jiù qù le cān shì.   เกิดอุบัติเหตุขึ้นได้อย่างไร  How did the accident happen? 事故是怎么发生的? Shì gù shì zěn me fā shēng de?   มีเรื่องแปลก ๆ เกิดขึ้นกับเพื่อนของฉันเมื่อปีที่แล้ว A strange thing happened to a friend of mine a year ago. 一年之前,一件奇怪的事发生在我的一位朋友身上。 Y ī nián zhī qián, y í jiàn qí guài de shì fā shēng zài wǒ de y í wèi péng yǒu shēn sh à ng.   ฉันบังเอิญเจอเธอระหว่างทางกลับบ้าน   I happened to meet her on m

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 因为一时想不开,他在家结束了自己的生命。 Yīn wéi yīshí xiǎngbùkāi, tā zàijiā jiéshùle zìjǐ de shēngmìng. เพราะปลงไม่ตกไปชั่วขณะ เขาก็เลยจบชีวิตของตัวเองลงที่บ้าน 放手让他发挥能力。 Fàngshǒu ràng tā fāhuī nénglì. ปล่อยให้เขาแสดงความสามารถอย่างเต็มที่ 不要放纵你的孩子。 Bùyào fàngzòng nǐ de háizi. อย่าให้ท้ายลูกของคุณมากนัก 放纵   Fàngzòng  ปล่อยให้เหลิง  ; ตามใจ  ; ให้ท้าย 你太放纵你的孩子了。 Nǐ tài fàngzòng nǐ de háizile. คุณให้ท้ายลูกของคุณมากเกินไปแล้ว 你抓紧,我要放手了。 Nǐ zhuājǐn, wǒ yào fàngshǒule. คุณจับให้แน่นๆนะ ฉันจะปล่อยมือแล้ว 一个念头在我头脑里闪了一下。 Yīgè niàntou zài wǒ tóunǎo lǐ shǎnle yīxià. ความคิดอย่างหนึ่งได้โผล่ขึ้นมาอย่างฉับพลันเข้ามาในมันสมองของฉัน 她高高兴兴地走着。 Tā gāo gāoxìng xìng de zǒuzhe. เธอเดินตัวปลิวด้วยความดีอกดีใจ 那时我不醒,就叫醒我。 Nà shí wǒ bù xǐng, jiù jiào xǐng wǒ. ถึงเวลานั้นถ้าฉันไม่ตื่น ก็ช่วยปลุกฉันด้วย 身体软弱得路都不能走了。 Shēntǐ ruǎnruò dé lù dōu bùnéng zǒule. ร่างกายอ่อนแอปวกเปียกเดินไม่ไหว