บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ได้ใจใหญ่เชียวนะ   Stop showing off man. 瞅把你嘚瑟的。 Chǒu bǎ nǐ dē sè de. * 嘚瑟  Dē sè  อวดเก่ง ; อวดดี ;   ได้ดีแล้วลืมตัว   ดีใจจนทึ่มไปหมดเลย   She’s so happy and can’t think straight. 开心的,开心得傻掉了。 Kāi xīn de, kāi xīn de shǎ diào le.   วันโกหกเหรอ อย่าบอกนะว่าวันนี้ทุกคนจะโกหกฉันหมด   April Fool’s Day. Wait. Is this all a sick prank? 愚人节啊。今天不会都是骗人的吧? Yú rén jié a. Jīn tiān b ú huì dōu shì piàn rén de ba?   ฉันนึกว่าพวกคุณร่วมมือกันหลอกฉันในวันเอพริลฟลูเดย์   I thought you two were going to play an April Fool’s trick on me. 我还以为你们合计好要愚人节给我开涮。 Wǒ hái yǐ wéi nǐ men hé jì hǎo yào yú rén jié gěi wǒ kāi shuàn. * 开涮   Kāi shuàn  ทำให้คนมีความสุข ; แกล้งหยอกล้อ   ไม่เป็นไร ถึงจะเป็นภาพลวง ฉันก็คิดว่าคุ้มแล้ว  It’s OK. Even if it’s an illusion, I’m still happy with it. 没关系。 就算是幻觉我也觉得值得了。 Méi guān xì. Jiù suàn shì huàn jué wǒ yě jué dé zhí dé le. 🌺🌺🌺

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขารีๆรอๆตั้งนาน ในที่สุดก็เลยพูดออกมาตรงๆ After a long hesitation, he told the truth at last. 踌躇了半天 , 他终于直说了。 Chóu chú le bàn tiān, tā zhōng yú zhí shuō le. * 踌躇   Chóu chú  ลังเล  ; รีรอ ;  สองจิตสองใจ   ฉันลังเลอยู่พักหนึ่งแต่ก็ยังตัดสินใจไม่ได้อยู่ดี I faltered for a while and was still unable to make a decision.  我踌躇了一阵,还是无法做决定。 Wǒ chóu chú le y í zhèn, hái shì wú fǎ zuò jué dìng.   เขาลังเลอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบเธอ He hesitated a moment before he answered her.  他踌躇了一会儿回答她。 Tā chóu chú le y ì huǐr huí dá tā.   หากคุณยังลังเลอีกต่อไปโอกาสก็จะหลุดลอยไป If you hesitate longer, the chance will slip by.  你要是再迟疑不决,就没机会了。 Nǐ yào sh ì zài chí yí bù jué, jiù méi jī huì le.   เขาลังเลกับทุกย่างก้าวที่เขาทำ Each step he took was slightly tentative. 他每走一步都有些迟疑不决。 Tā měi zǒu y í bù dōu yǒu xiē chí yí bù jué.   ฉันเข้าใจในความลังเลของคุณ I understand your hesitation. 我懂你的迟疑不决。 Wǒ dǒng nǐ de chí yí bù jué.   ฉันมองเข้าไปในบ้านแวบหนึ่

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 告诉他们别等了。 Gàosù tāmen bié děngle. บอกพวกเขาไปว่าไม่ต้องรอ 我一直等着听结果。 Wǒ yīzhí děngzhe tīng jiéguǒ. ฉันรอฟังผลลัพธ์มาโดยตลอด 等到下个星期情况就很清楚了。 Děngdào xià gè xīngqīqíngkuàng jiù hěn qīngchǔle. รอจนถึงสัปดาห์หน้า สถานการณ์ทุกอย่างก็จะชัดเจนขึ้น 踌躇了半天 , 他终于直说了。 Chóuchúle bàntiān, tā zhōngyú zhí shuōle. เขารีๆรอๆตั้งนาน ในที่สุดก็เลยพูดออกมาตรงๆ 踌躇   Chóu chú ลังเล  ; รีรอ ;  สองจิตสองใจ 我踌躇了一阵,还是无法做决定。 Wǒ chóuchúle yīzhèn, háishì wúfǎ zuò juédìng. ฉันลังเลอยู่พักหนึ่งแต่ก็ยังตัดสินใจไม่ได้อยู่ดี 他踌躇了一会儿回答她。 Tā chóuchúle yīhuǐr huídá tā. เขาลังเลอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบเธอ 我懂你的迟疑不决。 Wǒ dǒng nǐ de chíyí bù jué. ฉันเข้าใจในความลังเลของคุณ 我往屋里瞅了一眼,没瞅见他。 Wǒ wǎng wū li chǒule yīyǎn, méi chǒujiàn tā. ฉันมองเข้าไปในบ้านแวบหนึ่งก็มองไม่เห็นเขา 瞅   Chǒu  มอง 事情初露端倪。 Shìqíng chū lù duānní. สิ่งต่าง ๆ เริ่มจะมีเค้าเงื่อนขึ้นมา 端倪   Duān ní  เบาะแส  ; เค้าเงื่อน ;