บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาผูกเนคไทสีน้ำเงิน  He wears a blue tie. 他打一条蓝色的领带。 Tā dǎ yì tiáo lán sè de lǐng dài.   เขาดูหดหู่เล็กน้อย  He looks a bit blue. 他看上去有点儿忧郁。  Tā kàn shàng qù yǒu diǎn er yōu yù. * 忧郁  Yōu yù   ระทมทุกข์ ;   กลัดกลุ้ม ;   หดหู่   ฉันรู้สึกเป็นทุกข์  I feel blue. 我感到忧郁 ! Wǒ gǎn dào yōu yù!   อารมณ์ของเขาหม่นหมอง  His mood is blue. 他的情绪低落。 Tā de qíng xù dī luò. * 低落  Dī luò   หม่นหมอง ;   ตกต่ำ ;   ไม่คึกคัก ;   จิตตก   ไม่ให้เขาไป แต่เขาดันทุรังจะไปให้ได้ He was not allowed to go but he insisted. 不让他去,他硬要去。 Bù ràng tā qù, tā yìng yào qù.   ฉันไม่อยากไป แต่เขาดึงดันจะให้ฉันไป I didn't want to go but he insisted.  我并不想去,但他硬要我去。 Wǒ bìng bù xiǎng qù, dàn tā yìng yào wǒ qù.  * 硬  Yìng   ดึงดัน ;   ดันทุรัน ;   ฝืน   เขามองเธอด้วยสายตาที่ตำหนิ He looked at her with reproach.  他用责备的目光看着她。 Tā yòng zé bèi de mù guāng kàn zhe tā.   เธอจ้องมองมาที่เขาด้วยสายตาที่ตำหนิ Her accusing eyes were fixed on him.  她用责备的眼光盯着他。 Tā yòng zé bèi de yǎn guāng ding zhe tā.  ความหมายของฉ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน   🌻🌻🌻 不让他去,他硬要去。 Bù ràng tā qù, tā yìng yào qù. ไม่ให้เขาไป แต่เขาดันทุรังจะไปให้ได้ 硬撑着干。 Yìng chēng zhe gàn. ดึงดันจะทำ 性情固执。 Xìng qíng gù zhi. นิสัยดันทุรัง 到处奔波找活儿。 Dào chù bēn bō zhǎo huór. ดั้งด้นไปหางานทำ 他认为他的好运已过去了。 Tā rèn wéi tā de hǎo yùn yǐ guò qù le. เขาเข้าใจว่าความโชคดีของเขาได้มลายหายแล้ว 不要责备这个孩子,这事不是他的过失。 Bù yào zé bèi zhè ge hái zi, zhè shì bù shì tā de guò shī. อย่าไปตำหนิเด็กคนนั้นเลย    เรื่องนี้ไม่ใช่ความผิดของเขา 他的手掌起老趼。 Tā de shǒu zhǎng qǐ lǎo jiǎn. ฝ่ามือของเขาด้าน 趼子   Jiǎn zi   หนังด้าน (หมายถึงหนังที่ฝ่ามือหรือฝ่าเท้าเกิดด้านเพราะการเสียดสี หรือการเดิน เป็นต้น)   会谈是在友好气氛中进行的。 Huì tán shì zài yǒu hǎo qì fēn zhōng jìn xíng de. การเจรจาได้ดำเนินไปท่ามกลางบรรยากาศที่เป็นมิตร 你在行动前必须仔细想一想。 Nǐ zài  xíng dòng qián bì xū zǐ xì xiǎng yī xiǎng. ก่อนที่คุณจะดำเนินการใดๆจะต้องคิดให้รอบคอบ 这些事情你可以斟酌办理。 Zhè xiē shì qíng nǐ kě yǐ zhēn zhuó bàn lǐ.