บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 碍眼

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณห่างชั้นจากพ่อฉันเยอะเลย  You can never match my dad. 你比我爸差远了。 Nǐ bǐ wǒ bà chà yuǎn le.   ไม่กินก็อย่ามาเกะกะสายตาที่นี่   Leave us alone if you don’t’ eat. 不吃就别在这碍眼。 Bù chī jiù bié zài zhè ài yǎn. * 碍眼  Ài yǎn  ขวางหูขวางตา ;  เกะกะสายตา   ใครอยู่เกะกะสายตา   Who is an eyesore here? 谁在这儿碍眼了? Shéi zài zhèr ài yǎnle?   ฉันจะอัดคุณ   I’ll beat you up later! 我揍你啊! Wǒ zòu nǐ a!   อัดจนพ่อคุณจำคุณไม่ได้เลย   I’ll rough you up! 揍到你爸都认不出来你。 Zòu dào nǐ bà dōu rèn bù chū lái nǐ.   คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด ชอบโอ้อวดตัวเอง แสร้งวางท่าเป็นคนอดทนต่อความลำบาก   You were born into a rich family, but you always pretend you relied on your hard work. 含着金汤勺出生。偏爱吹自己。吃苦耐劳的虚伪人格。 Hán zhe jīn tāng sháo chū shēng. Piān ài chuī zì jǐ. Chī kǔ nài láo de xū wèi rén gé. 💟💟💟💟💟💟💟💟💟

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 只有这件事丢不开。 Zhǐ yǒu zhè jiàn shì diū bù kāi. จะมีก็แต่เรื่องนี้เท่านั้น ก็ฉันวางมือไม่ลง 你啊!真有本事! Nǐ a! Zhēn yǒu běn shì! คุณนะหรือ ช่างมีความสามารถเสียจริงๆ 按下此事不说。 Àn xià cǐ shì bù shuō. เรื่องนี้เก็บไว้ก่อน(อย่างเพิ่งไปพูดถึง) 别看他样子呆板,心倒很灵活。 Bié kàn tā yàng zi dāi bǎn, xīn dào hěn líng huó. อย่ามองเขาว่าเป็นคนลักษณะท่าทางทื่อๆเข้าหละ หัวสมองของเขานะปราดเปรื่องทีเดียว 她自己能处理好她自己的事。 Tā zì jǐ néng chǔ lǐ hǎo tā zì jǐ de shì. เธอสามารถจัดการเรื่องของตัวเธอเองได้ 他不知所措地看着我们俩。 Tā bù zhī suǒ cuò de kàn zhe wǒ men liǎ. เขามองเราทั้งคู่โดยที่เขาไม่รู้จะทำยังไงดี 大家已经记住了。 Dà jiā yǐ jīng jì zhù le. ทุกคนจำได้แล้ว 安的什么心? Ān dì shén me xīn? มีเจตนาอะไร 她哭得眼睛都红了。 Tā kū dé yǎn jīng dōu hóng le. เธอร้องไห้จนตาแดงก่ำ 刚才我渴得很。 Gāng cái wǒ kě dé hěn. เมื่อกี้ฉันกระหายน้ำมาก 我急得冒汗。 Wǒ jí dé mào hàn. ฉันรีบจนเหงื่อออก 这两天晚上总睡不安生。 Zhè liǎng tiān wǎn shàng zǒ